መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   es En el taxi

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [treinta y ocho]

En el taxi

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። Pi-- (u----) u- t---- p-- f----. Pida (usted) un taxi, por favor.
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? ¿C----- v--- i- h---- l- e-------? ¿Cuánto vale ir hasta la estación?
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? ¿C----- v--- i- h---- e- a---------? ¿Cuánto vale ir hasta el aeropuerto?
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። Va-- r----- p-- f----. Vaya recto, por favor.
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። Aq-- a l- d------- p-- f----. Aquí a la derecha, por favor.
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። Al--- e- l- e------- a l- i--------- p-- f----. Allí, en la esquina, a la izquierda, por favor.
ተሃዊኸ ኣሎኹ። Te--- p----. Tengo prisa.
ግዜ ኣለኒ። Te--- t-----. Tengo tiempo.
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። Va-- (u----) m-- d-------- p-- f----. Vaya (usted) más despacio, por favor.
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። Pa-- (u----) a---- p-- f----. Pare (usted) aquí, por favor.
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። Es---- (u----) u- m------- p-- f----. Espere (usted) un momento, por favor.
ሕጂ ክምለስ’የ ። Vu---- e--------. Vuelvo enseguida.
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። Há---- (u----) u- r------ p-- f----. Hágame (usted) un recibo, por favor.
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን No t---- d----- s-----. No tengo dinero suelto.
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። Es-- b--- a--- q------ c-- e- c-----. Está bien así, quédese con el cambio.
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። Ll----- a e--- d--------. Lléveme a esta dirección.
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Ll----- a m- h----. Lléveme a mi hotel.
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Ll----- a l- p----. Lléveme a la playa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -