ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። |
请 您 -- ---租- 。
请 您 叫- 辆 出-- 。
请 您 叫- 辆 出-车 。
--------------
请 您 叫一 辆 出租车 。
0
qǐ-- -ín-jiào----lià-- -h--ū ch-.
q--- n-- j--- y- l---- c---- c---
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
请 您 叫一 辆 出租车 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? |
到 -车站 - 多少- ?
到 火-- 要 多-- ?
到 火-站 要 多-钱 ?
-------------
到 火车站 要 多少钱 ?
0
Dào h-ǒ--ē-z--n -à-------ǎo q---?
D-- h----- z--- y-- d------ q----
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
到 火车站 要 多少钱 ?
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? |
到 飞---要-多---?
到 飞-- 要 多-- ?
到 飞-场 要 多-钱 ?
-------------
到 飞机场 要 多少钱 ?
0
Dào-f--jī--h--g y-o-d-ō-h-- ----?
D-- f---- c---- y-- d------ q----
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
到 飞机场 要 多少钱 ?
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። |
请 -直 往前 - 。
请 一- 往- 走 。
请 一- 往- 走 。
-----------
请 一直 往前 走 。
0
Qǐng--ī--- w-ng q-án----.
Q--- y---- w--- q--- z---
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
请 一直 往前 走 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። |
请 - 这里-右转-。
请 在 这- 右- 。
请 在 这- 右- 。
-----------
请 在 这里 右转 。
0
Q----zà--zhè-ǐ yò- zh-ǎ-.
Q--- z-- z---- y-- z-----
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
请 在 这里 右转 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። |
请 在-那个-拐----左 转-。
请 在 那- 拐-- 向- 转 。
请 在 那- 拐-处 向- 转 。
-----------------
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
0
Q-ng--à- n-gè---ǎ-w-- -h- --àng--uǒ -hu--.
Q--- z-- n--- g------ c-- x---- z-- z-----
Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n-
------------------------------------------
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
ተሃዊኸ ኣሎኹ። |
我 ---间-。 -急- 哪-!
我 赶 时- 。 /-- 哪 !
我 赶 时- 。 /-着 哪 !
----------------
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
0
Wǒ ------í-iān--/ Jízhu----!
W- g-- s------- / J----- n--
W- g-n s-í-i-n- / J-z-u- n-!
----------------------------
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
|
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
|
ግዜ ኣለኒ። |
我 有-时间 。
我 有 时- 。
我 有 时- 。
--------
我 有 时间 。
0
W--yǒu--hí--ā-.
W- y-- s-------
W- y-u s-í-i-n-
---------------
Wǒ yǒu shíjiān.
|
ግዜ ኣለኒ።
我 有 时间 。
Wǒ yǒu shíjiān.
|
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። |
请 您 开 慢-儿-。
请 您 开 慢-- 。
请 您 开 慢-儿 。
-----------
请 您 开 慢点儿 。
0
Qǐn----- --i---- ---n er.
Q--- n-- k-- m-- d--- e--
Q-n- n-n k-i m-n d-ǎ- e-.
-------------------------
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
|
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
请 您 开 慢点儿 。
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
|
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። |
请-您 在这- 停--。
请 您 在-- 停- 。
请 您 在-里 停- 。
------------
请 您 在这里 停车 。
0
Qǐ-g nín-z-i --èl- t--gc-ē.
Q--- n-- z-- z---- t-------
Q-n- n-n z-i z-è-ǐ t-n-c-ē-
---------------------------
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
|
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
请 您 在这里 停车 。
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
|
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። |
请 您-等-下 。
请 您 等-- 。
请 您 等-下 。
---------
请 您 等一下 。
0
Q------- d-n- ---ià.
Q--- n-- d--- y-----
Q-n- n-n d-n- y-x-à-
--------------------
Qǐng nín děng yīxià.
|
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
请 您 等一下 。
Qǐng nín děng yīxià.
|
ሕጂ ክምለስ’የ ። |
我 -上-回来-。
我 马- 回- 。
我 马- 回- 。
---------
我 马上 回来 。
0
Wǒ m---à-g-----ái.
W- m------ h------
W- m-s-à-g h-í-á-.
------------------
Wǒ mǎshàng huílái.
|
ሕጂ ክምለስ’የ ።
我 马上 回来 。
Wǒ mǎshàng huílái.
|
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። |
请-- -----张-收据 。
请 您 给 我 一- 收- 。
请 您 给 我 一- 收- 。
---------------
请 您 给 我 一张 收据 。
0
Qǐng-------i wǒ yī--h--g-sh---ù.
Q--- n-- g-- w- y- z---- s------
Q-n- n-n g-i w- y- z-ā-g s-ō-j-.
--------------------------------
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
|
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
请 您 给 我 一张 收据 。
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
|
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን |
我 ----- 。
我 没- 零- 。
我 没- 零- 。
---------
我 没有 零钱 。
0
Wǒ--éi-ǒu--í--qi--.
W- m----- l--------
W- m-i-ǒ- l-n-q-á-.
-------------------
Wǒ méiyǒu língqián.
|
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
我 没有 零钱 。
Wǒ méiyǒu língqián.
|
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። |
就-这样-- -- 这-剩-- - --的 。
就 这- 好 了- 这 剩-- 是 给-- 。
就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。
-----------------------
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
0
Jiù---èy--- h-o-e- -h--shèng-xi--d- sh- --i---n-de.
J-- z------ h----- z-- s---- x-- d- s-- g-- n-- d--
J-ù z-è-à-g h-o-e- z-è s-è-g x-à d- s-ì g-i n-n d-.
---------------------------------------------------
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
|
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
|
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። |
请 您-把---送--这个--址 。
请 您 把 我 送- 这- 地- 。
请 您 把 我 送- 这- 地- 。
------------------
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
0
Q--g ní- bǎ--ǒ sòn--d---z-èg- -ì-hǐ.
Q--- n-- b- w- s--- d-- z---- d-----
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o z-è-e d-z-ǐ-
------------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
|
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
|
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። |
请 您-把-我 -到 我- -馆-。
请 您 把 我 送- 我- 宾- 。
请 您 把 我 送- 我- 宾- 。
------------------
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
0
Q-n--ní- -ǎ--ǒ s--- --o w--d- b--gu-n.
Q--- n-- b- w- s--- d-- w- d- b-------
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o w- d- b-n-u-n-
--------------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
|
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
|
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። |
请 您---我 -到-海- 去-。
请 您 把 我 送- 海- 去 。
请 您 把 我 送- 海- 去 。
-----------------
请 您 把 我 送到 海边 去 。
0
Q--g-n---bǎ-wǒ---n---ào-h-ib-ān---.
Q--- n-- b- w- s--- d-- h------ q--
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o h-i-i-n q-.
-----------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
|
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
|