መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   zh 在出租车里

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38[三十八]

38 [Sānshíbā]

在出租车里

[zài chūzū chē lǐ]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቻይናዊ (ዝተቐለለ) ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። 请-您 叫----出租- 。 请 您 叫_ 辆 出__ 。 请 您 叫- 辆 出-车 。 -------------- 请 您 叫一 辆 出租车 。 0
q-ng ní--jiào--ī-l---g -hūzū-chē. q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___ q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē- --------------------------------- qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? 到 --站-要---钱-? 到 火__ 要 多__ ? 到 火-站 要 多-钱 ? ------------- 到 火车站 要 多少钱 ? 0
D----u-c-ē ---n-yào -uō--ǎo -i-n? D__ h_____ z___ y__ d______ q____ D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-? --------------------------------- Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? 到-飞-----多---? 到 飞__ 要 多__ ? 到 飞-场 要 多-钱 ? ------------- 到 飞机场 要 多少钱 ? 0
D-o fē----chǎn- -ào d-ō-hǎ---ián? D__ f____ c____ y__ d______ q____ D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-? --------------------------------- Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። 请-一--往--走 。 请 一_ 往_ 走 。 请 一- 往- 走 。 ----------- 请 一直 往前 走 。 0
Qǐng yī------ng -ián-zǒ-. Q___ y____ w___ q___ z___ Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u- ------------------------- Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። 请----里 -- 。 请 在 这_ 右_ 。 请 在 这- 右- 。 ----------- 请 在 这里 右转 。 0
Qǐng--ài---è-- -òu zhuǎn. Q___ z__ z____ y__ z_____ Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n- ------------------------- Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። 请 --那---弯--向左---。 请 在 那_ 拐__ 向_ 转 。 请 在 那- 拐-处 向- 转 。 ----------------- 请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 0
Qǐ-------nà---g-ǎ--ān c---x-à-- zuǒ--h-ǎn. Q___ z__ n___ g______ c__ x____ z__ z_____ Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n- ------------------------------------------ Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
ተሃዊኸ ኣሎኹ። 我 赶 -间 - /---- ! 我 赶 时_ 。 /__ 哪 ! 我 赶 时- 。 /-着 哪 ! ---------------- 我 赶 时间 。 /急着 哪 ! 0
W---ǎ---h---ā---/-Jí-hu----! W_ g__ s_______ / J_____ n__ W- g-n s-í-i-n- / J-z-u- n-! ---------------------------- Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
ግዜ ኣለኒ። 我 ---- 。 我 有 时_ 。 我 有 时- 。 -------- 我 有 时间 。 0
Wǒ-------í--ā-. W_ y__ s_______ W- y-u s-í-i-n- --------------- Wǒ yǒu shíjiān.
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። 请 您 ---点儿 。 请 您 开 慢__ 。 请 您 开 慢-儿 。 ----------- 请 您 开 慢点儿 。 0
Qǐng n-- -āi m-n-d--- --. Q___ n__ k__ m__ d___ e__ Q-n- n-n k-i m-n d-ǎ- e-. ------------------------- Qǐng nín kāi màn diǎn er.
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። 请-您 在-里--车 。 请 您 在__ 停_ 。 请 您 在-里 停- 。 ------------ 请 您 在这里 停车 。 0
Qǐ-g ní- z-- zh--ǐ -í--c-ē. Q___ n__ z__ z____ t_______ Q-n- n-n z-i z-è-ǐ t-n-c-ē- --------------------------- Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። 请 您---下 。 请 您 等__ 。 请 您 等-下 。 --------- 请 您 等一下 。 0
Qǐng -í----ng yī--à. Q___ n__ d___ y_____ Q-n- n-n d-n- y-x-à- -------------------- Qǐng nín děng yīxià.
ሕጂ ክምለስ’የ ። 我-马上--- 。 我 马_ 回_ 。 我 马- 回- 。 --------- 我 马上 回来 。 0
W---ǎs------uí-ái. W_ m______ h______ W- m-s-à-g h-í-á-. ------------------ Wǒ mǎshàng huílái.
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። 请-- - - 一张 -据-。 请 您 给 我 一_ 收_ 。 请 您 给 我 一- 收- 。 --------------- 请 您 给 我 一张 收据 。 0
Qǐ---nín-----wǒ----zhā-g--hō---. Q___ n__ g__ w_ y_ z____ s______ Q-n- n-n g-i w- y- z-ā-g s-ō-j-. -------------------------------- Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን 我--- 零- 。 我 没_ 零_ 。 我 没- 零- 。 --------- 我 没有 零钱 。 0
W---é-y---lín--ián. W_ m_____ l________ W- m-i-ǒ- l-n-q-á-. ------------------- Wǒ méiyǒu língqián.
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። 就--样 -----这--下- - 给-- 。 就 这_ 好 了_ 这 剩__ 是 给__ 。 就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。 ----------------------- 就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 0
Ji--zh-y-ng -ǎ------h- s-è-- --- d- ------i---- d-. J__ z______ h_____ z__ s____ x__ d_ s__ g__ n__ d__ J-ù z-è-à-g h-o-e- z-è s-è-g x-à d- s-ì g-i n-n d-. --------------------------------------------------- Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። 请 您-- - 送---- ---。 请 您 把 我 送_ 这_ 地_ 。 请 您 把 我 送- 这- 地- 。 ------------------ 请 您 把 我 送到 这个 地址 。 0
Q-n- --n-bǎ-wǒ -òng dà--z-èg----z--. Q___ n__ b_ w_ s___ d__ z____ d_____ Q-n- n-n b- w- s-n- d-o z-è-e d-z-ǐ- ------------------------------------ Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። 请------ -- -- -- 。 请 您 把 我 送_ 我_ 宾_ 。 请 您 把 我 送- 我- 宾- 。 ------------------ 请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 0
Q--- nín-bǎ -ǒ -ò-g -à- -ǒ-de --n---n. Q___ n__ b_ w_ s___ d__ w_ d_ b_______ Q-n- n-n b- w- s-n- d-o w- d- b-n-u-n- -------------------------------------- Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። 请 - - 我--- -边---。 请 您 把 我 送_ 海_ 去 。 请 您 把 我 送- 海- 去 。 ----------------- 请 您 把 我 送到 海边 去 。 0
Q-ng---- -ǎ------ng dà------i-----. Q___ n__ b_ w_ s___ d__ h______ q__ Q-n- n-n b- w- s-n- d-o h-i-i-n q-. ----------------------------------- Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -