መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   nn At the doctor

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [femtisju / sju og femti]

At the doctor

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ ኒኖርስክ ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። Eg--ar time-hjå l--e-. E- h-- t--- h-- l----- E- h-r t-m- h-å l-g-n- ---------------------- Eg har time hjå legen. 0
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። Eg-har-ti-- k--kka-t-. E- h-- t--- k----- t-- E- h-r t-m- k-o-k- t-. ---------------------- Eg har time klokka ti. 0
መን ኢኹም ሽምኩም? Kva-----a-ne--d--t? K-- e- n----- d---- K-a e- n-m-e- d-t-? ------------------- Kva er namnet ditt? 0
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። Se---e- -å vente-o-met--e- d--snil-. S-- d-- p- v----------- e- d- s----- S-t d-g p- v-n-e-o-m-t- e- d- s-i-l- ------------------------------------ Set deg på venterommet, er du snill. 0
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። Leg-n-kj-m -n---. L---- k--- s----- L-g-n k-e- s-a-t- ----------------- Legen kjem snart. 0
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? K------ d- f--s--ra? K--- e- d- f-------- K-a- e- d- f-r-i-r-? -------------------- Kvar er du forsikra? 0
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? Kv----n--g--j-----d-g-me-? K-- k-- e- h----- d-- m--- K-a k-n e- h-e-p- d-g m-d- -------------------------- Kva kan eg hjelpe deg med? 0
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? Har--u s--r-e-? H-- d- s------- H-r d- s-e-t-r- --------------- Har du smerter? 0
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? Kv-- ---- --t-vo-d-? K--- g--- d-- v----- K-a- g-e- d-t v-n-t- -------------------- Kvar gjer det vondt? 0
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። E- --r--l--i---o--t i---g---. E- h-- a----- v---- i r------ E- h-r a-l-i- v-n-t i r-g-e-. ----------------------------- Eg har alltid vondt i ryggen. 0
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። E- -ar-of-e-vondt i-------t. E- h-- o--- v---- i h------- E- h-r o-t- v-n-t i h-v-d-t- ---------------------------- Eg har ofte vondt i hovudet. 0
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። E----r-a---g --l-vondt --m---n. E- h-- a- o- t-- v---- i m----- E- h-r a- o- t-l v-n-t i m-g-n- ------------------------------- Eg har av og til vondt i magen. 0
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። K-n-du-t---v---- -å--ve-k---pen? K-- d- t- a- d-- p- o----------- K-n d- t- a- d-g p- o-e-k-o-p-n- -------------------------------- Kan du ta av deg på overkroppen? 0
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። L-g- -eg p- -e-k-n,--r-du s----. L--- d-- p- b------ e- d- s----- L-g- d-g p- b-n-e-, e- d- s-i-l- -------------------------------- Legg deg på benken, er du snill. 0
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። Bl-dtr-kk-- -r-i-ord--. B---------- e- i o----- B-o-t-y-k-t e- i o-d-n- ----------------------- Blodtrykket er i orden. 0
መርፍእ ክህበኩም‘የ። E--gje- de- ----p-øyt-. E- g--- d-- e- s------- E- g-e- d-g e- s-r-y-e- ----------------------- Eg gjev deg ei sprøyte. 0
ከኒናታት ክህበኩም እየ። E--g-ev-----t---e--a-. E- g--- d-- t--------- E- g-e- d-g t-b-e-t-r- ---------------------- Eg gjev deg tablettar. 0
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። Eg gje----g e-n -e-------l-a-o-----. E- g--- d-- e-- r----- t-- a-------- E- g-e- d-g e-n r-s-p- t-l a-o-e-e-. ------------------------------------ Eg gjev deg ein resept til apoteket. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -