መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   ta வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [முப்பத்தி எட்டு]

38 [Muppatti eṭṭu]

வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

[vāṭakaikkāril ṭāksiyil]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። த--- ---்து-ஒரு டா-்--------்-ி---்க-். த--- ச----- ஒ-- ட------- க------------- த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ட-க-ச-ய- க-ப-ப-ட-ங-க-்- --------------------------------------- தயவு செய்து ஒரு டாக்சியை கூப்பிடுங்கள். 0
t--a-u----t- oru-ṭā-c-ya- kūppi-uṅ-aḷ. t----- c---- o-- ṭ------- k----------- t-y-v- c-y-u o-u ṭ-k-i-a- k-p-i-u-k-ḷ- -------------------------------------- tayavu ceytu oru ṭākciyai kūppiṭuṅkaḷ.
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? ஸ்ட---் -ரை செ-்-த-்கு -த---- --ம- ஆ--ம-? ஸ------ வ-- ச--------- எ----- ப--- ஆ----- ஸ-ட-ஷ-் வ-ை ச-ல-வ-ற-க- எ-்-ன- ப-ம- ஆ-ு-்- ----------------------------------------- ஸ்டேஷன் வரை செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? 0
S-ē-----a-a- --l--taṟku--ttaṉ-- paṇa---kum? S----- v---- c--------- e------ p---- ā---- S-ē-a- v-r-i c-l-a-a-k- e-t-ṉ-i p-ṇ-m ā-u-? ------------------------------------------- Sṭēṣaṉ varai celvataṟku ettaṉai paṇam ākum?
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? வி-ான ந-லையம--ச--்---்-- -த்--ை----்--க--்? வ---- ந------ ச--------- எ----- ப--- ஆ----- வ-ம-ன ந-ல-ய-் ச-ல-வ-ற-க- எ-்-ன- ப-ம- ஆ-ு-்- ------------------------------------------- விமான நிலையம் செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? 0
Vi-āṉ- n-l-iy-- celv--a--- e--aṉ-- pa-a----u-? V----- n------- c--------- e------ p---- ā---- V-m-ṉ- n-l-i-a- c-l-a-a-k- e-t-ṉ-i p-ṇ-m ā-u-? ---------------------------------------------- Vimāṉa nilaiyam celvataṟku ettaṉai paṇam ākum?
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። த--ு-செய்த- --ரா- செல--ுங்---. த--- ச----- ந---- ச----------- த-வ- ச-ய-த- ந-ர-க ச-ல-ல-ங-க-்- ------------------------------ தயவு செய்து நேராக செல்லுங்கள். 0
T-ya-----yt--nērā-a --ll---aḷ. T----- c---- n----- c--------- T-y-v- c-y-u n-r-k- c-l-u-k-ḷ- ------------------------------ Tayavu ceytu nērāka celluṅkaḷ.
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። த--ு ச-------ங்-ு வ--ு-க-கம- தி---்-ு--க--. த--- ச----- இ---- வ--------- த------------- த-வ- ச-ய-த- இ-்-ு வ-த-ப-்-ம- த-ர-ம-ப-ங-க-்- ------------------------------------------- தயவு செய்து இங்கு வலதுபக்கம் திரும்புங்கள். 0
Ta-a-- ceyt- -ṅ-- -a--tu-----m-tirumpuṅk-ḷ. T----- c---- i--- v----------- t----------- T-y-v- c-y-u i-k- v-l-t-p-k-a- t-r-m-u-k-ḷ- ------------------------------------------- Tayavu ceytu iṅku valatupakkam tirumpuṅkaḷ.
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። தய-ு--ெய்த- ம-லைய----இடத- -க-கம--த---ம்ப--்க--. த--- ச----- ம------- இ--- ப----- த------------- த-வ- ச-ய-த- ம-ல-ய-ல- இ-த- ப-்-ம- த-ர-ம-ப-ங-க-்- ----------------------------------------------- தயவு செய்து மூலையில் இடது பக்கம் திரும்புங்கள். 0
T---v-----tu ----iy-- iṭatu --kkam -iru---ṅ--ḷ. T----- c---- m------- i---- p----- t----------- T-y-v- c-y-u m-l-i-i- i-a-u p-k-a- t-r-m-u-k-ḷ- ----------------------------------------------- Tayavu ceytu mūlaiyil iṭatu pakkam tirumpuṅkaḷ.
ተሃዊኸ ኣሎኹ። நா-்---ச-த்த-ல்-இர-----றேன். ந--- அ--------- இ----------- ந-ன- அ-ச-த-த-ல- இ-ு-்-ி-ே-்- ---------------------------- நான் அவசரத்தில் இருக்கிறேன். 0
N-- --ac--a-til ir-kk---ṉ. N-- a---------- i--------- N-ṉ a-a-a-a-t-l i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------- Nāṉ avacarattil irukkiṟēṉ.
ግዜ ኣለኒ። எ--னிடம்-ச------ர-க்க-றது. எ------- ச---- இ---------- எ-்-ி-ம- ச-ய-் இ-ு-்-ி-த-. -------------------------- என்னிடம் சமயம் இருக்கிறது. 0
E--i--m-ca-a--- -r-kk-ṟ---. E------ c------ i---------- E-ṉ-ṭ-m c-m-y-m i-u-k-ṟ-t-. --------------------------- Eṉṉiṭam camayam irukkiṟatu.
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። தய-ு செ-்-ு--ெத--ாக--ெல்--ங்க--. த--- ச----- ம------ ச----------- த-வ- ச-ய-த- ம-த-வ-க ச-ல-ல-ங-க-்- -------------------------------- தயவு செய்து மெதுவாக செல்லுங்கள். 0
Tay-vu-c-yt---e--vāk- --ll-ṅkaḷ. T----- c---- m------- c--------- T-y-v- c-y-u m-t-v-k- c-l-u-k-ḷ- -------------------------------- Tayavu ceytu metuvāka celluṅkaḷ.
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። த-வு செ---- இங்-ு ந-ற--்து-்க--. த--- ச----- இ---- ந------------- த-வ- ச-ய-த- இ-்-ு ந-ற-த-த-ங-க-்- -------------------------------- தயவு செய்து இங்கு நிறுத்துங்கள். 0
T-yavu-c-ytu --ku ni--ttuṅkaḷ. T----- c---- i--- n----------- T-y-v- c-y-u i-k- n-ṟ-t-u-k-ḷ- ------------------------------ Tayavu ceytu iṅku niṟuttuṅkaḷ.
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። தயவ- செய்த--ஒ-ு-ந-மிடம---ாத--ிர--்கள-. த--- ச----- ஒ-- ந------ க------------- த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ந-ம-ட-் க-த-த-ர-ங-க-்- -------------------------------------- தயவு செய்து ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள். 0
T--a-u-c-ytu -ru ---iṭ-- kā-t-----aḷ. T----- c---- o-- n------ k----------- T-y-v- c-y-u o-u n-m-ṭ-m k-t-i-u-k-ḷ- ------------------------------------- Tayavu ceytu oru nimiṭam kāttiruṅkaḷ.
ሕጂ ክምለስ’የ ። ந--- உ--ட---க த-ரு-்-ி வந்-- வ-ட---ன-. ந--- உ------- த------- வ---- வ-------- ந-ன- உ-ன-ி-ா- த-ர-ம-ப- வ-்-ு வ-ட-வ-ன-. -------------------------------------- நான் உடனடியாக திரும்பி வந்து விடுவேன். 0
Nāṉ ----aṭiyāk----------va--- -i-----. N-- u---------- t------ v---- v------- N-ṉ u-a-a-i-ā-a t-r-m-i v-n-u v-ṭ-v-ṉ- -------------------------------------- Nāṉ uṭaṉaṭiyāka tirumpi vantu viṭuvēṉ.
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። த--- -ெய்-- -ர--ர---- --ட----ள-. த--- ச----- ஒ-- ர---- க--------- த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ர-ீ-ு க-ட-ங-க-்- -------------------------------- தயவு செய்து ஒரு ரஸீது கொடுங்கள். 0
Ta-a---ce-t--o-u -as----koṭ-ṅk-ḷ. T----- c---- o-- r----- k-------- T-y-v- c-y-u o-u r-s-t- k-ṭ-ṅ-a-. --------------------------------- Tayavu ceytu oru rasītu koṭuṅkaḷ.
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን என--ிடம--ச-ல---- இ--லை. எ------- ச------ இ----- எ-்-ி-ம- ச-ல-ல-ை இ-்-ை- ----------------------- என்னிடம் சில்லரை இல்லை. 0
E----a- -i---ra- i--ai. E------ c------- i----- E-ṉ-ṭ-m c-l-a-a- i-l-i- ----------------------- Eṉṉiṭam cillarai illai.
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። பர--ய-ல்ல-,த-வ- ---------ல்லர--ை வை---ு-்-ொள-ளு-்கள-. ப-------------- ச----- ச-------- வ------------------- ப-வ-ய-ல-ல-,-ய-ு ச-ய-த- ச-ல-ல-ை-ை வ-த-த-க-க-ள-ள-ங-க-்- ----------------------------------------------------- பரவாயில்லை,தயவு செய்து சில்லரையை வைத்துக்கொள்ளுங்கள். 0
Parav-----a--ta-av- ---tu-c---ar-iy-i-v---tu--oḷ-----ḷ. P------------------ c---- c---------- v---------------- P-r-v-y-l-a-,-a-a-u c-y-u c-l-a-a-y-i v-i-t-k-o-ḷ-ṅ-a-. ------------------------------------------------------- Paravāyillai,tayavu ceytu cillaraiyai vaittukkoḷḷuṅkaḷ.
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። எ---ை --்த --கவரி---- அழை---ுச் செ-்-ுங்-ள். எ---- இ--- ம--------- அ-------- ச----------- எ-்-ை இ-்- ம-க-ர-க-க- அ-ை-்-ு-் ச-ல-ல-ங-க-்- -------------------------------------------- என்னை இந்த முகவரிக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். 0
E-ṉai -n-a -uk-va-ikk------t--c-c--luṅ-aḷ. E---- i--- m---------- a------- c--------- E-ṉ-i i-t- m-k-v-r-k-u a-a-t-u- c-l-u-k-ḷ- ------------------------------------------ Eṉṉai inta mukavarikku aḻaittuc celluṅkaḷ.
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። எ--ன- எ-்னுட-ய-ஹோ-்-லுக--- -ழை-்-ு-----ல்லுங்கள். எ---- எ------- ஹ---------- அ-------- ச----------- எ-்-ை எ-்-ு-ை- ஹ-ட-ட-ு-்-ு அ-ை-்-ு-் ச-ல-ல-ங-க-்- ------------------------------------------------- என்னை என்னுடைய ஹோட்டலுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். 0
Eṉṉ-- --ṉu--i----ōṭ-al-k-- -ḻ-i-----cell-----. E---- e-------- h--------- a------- c--------- E-ṉ-i e-ṉ-ṭ-i-a h-ṭ-a-u-k- a-a-t-u- c-l-u-k-ḷ- ---------------------------------------------- Eṉṉai eṉṉuṭaiya hōṭṭalukku aḻaittuc celluṅkaḷ.
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። எ---- பீச்ச--்க--அ-ை--த-ச்-செ--ல-ங்-ள-. எ---- ப--------- அ-------- ச----------- எ-்-ை ப-ச-ச-க-க- அ-ை-்-ு-் ச-ல-ல-ங-க-்- --------------------------------------- என்னை பீச்சுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். 0
Eṉṉa---ī-cukku--ḻ-itt-c---ll-ṅk-ḷ. E---- p------- a------- c--------- E-ṉ-i p-c-u-k- a-a-t-u- c-l-u-k-ḷ- ---------------------------------- Eṉṉai pīccukku aḻaittuc celluṅkaḷ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -