መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   nn Å lære framandspråk

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [tjuetre]

Å lære framandspråk

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ ኒኖርስክ ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? Kvar---r-----æ-t---a-sk? K___ h__ d_ l___ s______ K-a- h-r d- l-r- s-a-s-? ------------------------ Kvar har du lært spansk? 0
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? Sna--a- d- po-t--i--sk ò-? S______ d_ p__________ ò__ S-a-k-r d- p-r-u-i-i-k ò-? -------------------------- Snakkar du portugisisk òg? 0
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። J-- o- -å --n--- -i-t ---liensk. J__ o_ s_ k__ e_ l___ i_________ J-, o- s- k-n e- l-t- i-a-i-n-k- -------------------------------- Ja, og så kan eg litt italiensk. 0
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። E---yn-s- ----nak-ar -e-dig -ra. E_ s_____ d_ s______ v_____ b___ E- s-n-s- d- s-a-k-r v-l-i- b-a- -------------------------------- Eg synest du snakkar veldig bra. 0
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። Spr-----i-----på--var--d--. S_____ l_____ p_ k_________ S-r-k- l-k-a- p- k-a-a-d-e- --------------------------- Språka liknar på kvarandre. 0
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። E- k---god- --r--- d-i. E_ k__ g___ f_____ d___ E- k-n g-d- f-r-t- d-i- ----------------------- Eg kan godt forstå dei. 0
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። M-n -----k----- sk-i-- ---va-sk-le-. M__ å s_____ o_ s_____ e_ v_________ M-n å s-a-k- o- s-r-v- e- v-n-k-l-g- ------------------------------------ Men å snakke og skrive er vanskeleg. 0
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። Eg-gj---man-----il. E_ g___ m____ f____ E- g-e- m-n-e f-i-. ------------------- Eg gjer mange feil. 0
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። Det-er-f--- om ----ettar på----. D__ e_ f___ o_ d_ r_____ p_ m___ D-t e- f-n- o- d- r-t-a- p- m-g- -------------------------------- Det er fint om du rettar på meg. 0
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። U-t-len---- er------g -r-. U______ d__ e_ v_____ b___ U-t-l-n d-n e- v-l-i- b-a- -------------------------- Uttalen din er veldig bra. 0
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። Du-har l--- -k-e-t. D_ h__ l___ a______ D- h-r l-t- a-s-n-. ------------------- Du har litt aksent. 0
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። E- -an-h--re --ar -- k--m -r-. E_ k__ h____ k___ d_ k___ f___ E- k-n h-y-e k-a- d- k-e- f-å- ------------------------------ Eg kan høyre kvar du kjem frå. 0
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? Kv- -r m-rsm-le----t-? K__ e_ m________ d____ K-a e- m-r-m-l-t d-t-? ---------------------- Kva er morsmålet ditt? 0
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። G-r----p- sp-å--ur-? G__ d_ p_ s_________ G-r d- p- s-r-k-u-s- -------------------- Går du på språkkurs? 0
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? K-- ----bo- br-kar-du? K__ l______ b_____ d__ K-a l-r-b-k b-u-a- d-? ---------------------- Kva lærebok brukar du? 0
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። E- -ug-ar---kje---f--t-n. E_ h_____ i____ i f______ E- h-g-a- i-k-e i f-r-e-. ------------------------- Eg hugsar ikkje i farten. 0
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። Eg----sar--k--e-ti--elen. E_ h_____ i____ t________ E- h-g-a- i-k-e t-t-e-e-. ------------------------- Eg hugsar ikkje tittelen. 0
ኣነ ረሲዐዮ እየ። E- h-r--l--m--d--. E_ h__ g_____ d___ E- h-r g-ø-m- d-t- ------------------ Eg har gløymt det. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -