መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   pt Perguntar o caminho

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [quarenta]

Perguntar o caminho

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT) ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! De-c----! D________ D-s-u-p-! --------- Desculpe! 0
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? Pode ---d---m-? P___ a_________ P-d- a-u-a---e- --------------- Pode ajudar-me? 0
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? O--e-- que----a--i -m-bo--r--ta-ra-t-? O___ é q__ h_ a___ u_ b__ r___________ O-d- é q-e h- a-u- u- b-m r-s-a-r-n-e- -------------------------------------- Onde é que há aqui um bom restaurante? 0
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። Vire ---------a-n- -----n-. V___ à e_______ n_ e_______ V-r- à e-q-e-d- n- e-q-i-a- --------------------------- Vire à esquerda na esquina. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። D--oi---ig--e- -r---e-um-----d-. D_____ s___ e_ f_____ u_ b______ D-p-i- s-g- e- f-e-t- u- b-c-d-. -------------------------------- Depois siga em frente um bocado. 0
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። D-p--s v--e à-d---i-a. D_____ v___ à d_______ D-p-i- v-r- à d-r-i-a- ---------------------- Depois vire à direita. 0
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። V-cê --de-t-m-ém-apa-h-- o ---oc--r-. V___ p___ t_____ a______ o a_________ V-c- p-d- t-m-é- a-a-h-r o a-t-c-r-o- ------------------------------------- Você pode também apanhar o autocarro. 0
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። Vo-ê---de-tamb-m-a-a--ar - el------. V___ p___ t_____ a______ o e________ V-c- p-d- t-m-é- a-a-h-r o e-é-r-c-. ------------------------------------ Você pode também apanhar o elétrico. 0
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። V----po-- s-guir-----o--o -eu-----o. V___ p___ s________ c__ o s__ c_____ V-c- p-d- s-g-i---e c-m o s-u c-r-o- ------------------------------------ Você pode seguir-me com o seu carro. 0
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? C--- - qu- -he----o --t-dio? C___ é q__ c____ a_ e_______ C-m- é q-e c-e-o a- e-t-d-o- ---------------------------- Como é que chego ao estádio? 0
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። Atr-----e-a pon-e! A________ a p_____ A-r-v-s-e a p-n-e- ------------------ Atravesse a ponte! 0
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ A-rav-s--------e-! A________ o t_____ A-r-v-s-e o t-n-l- ------------------ Atravesse o túnel! 0
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። Si-- até ao --r--ir----má-or-. S___ a__ a_ t_______ s________ S-g- a-é a- t-r-e-r- s-m-f-r-. ------------------------------ Siga até ao terceiro semáforo. 0
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። V--e d----s na-primei-a-ru--à d-reit-. V___ d_____ n_ p_______ r__ à d_______ V-r- d-p-i- n- p-i-e-r- r-a à d-r-i-a- -------------------------------------- Vire depois na primeira rua à direita. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። D--ois-s-ga-e- --ent- -o-p-óxi---cr---ment-. D_____ s___ e_ f_____ n_ p______ c__________ D-p-i- s-g- e- f-e-t- n- p-ó-i-o c-u-a-e-t-. -------------------------------------------- Depois siga em frente no próximo cruzamento. 0
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? Descu-pe, como é-qu- faç- pa-a----g-r ---aeroport-? D________ c___ é q__ f___ p___ c_____ a_ a_________ D-s-u-p-, c-m- é q-e f-ç- p-r- c-e-a- a- a-r-p-r-o- --------------------------------------------------- Desculpe, como é que faço para chegar ao aeroporto? 0
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። É--elh-- ---ê --a-har------r-. É m_____ v___ a______ o m_____ É m-l-o- v-c- a-a-h-r o m-t-o- ------------------------------ É melhor você apanhar o metro. 0
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ V- -im-l-s-en-e---é-- ------ -a-a--m. V_ s___________ a__ à u_____ p_______ V- s-m-l-s-e-t- a-é à u-t-m- p-r-g-m- ------------------------------------- Vá simplesmente até à ultima paragem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -