መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   da Spørge efter vej

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [fyrre]

Spørge efter vej

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዴንማርክ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! Un-sk--d! U-------- U-d-k-l-! --------- Undskyld! 0
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? K---du h--lp--mig? K-- d- h----- m--- K-n d- h-æ-p- m-g- ------------------ Kan du hjælpe mig? 0
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? Hvor--r de--e---o---esta-ran-? H--- e- d-- e- g-- r---------- H-o- e- d-r e- g-d r-s-a-r-n-? ------------------------------ Hvor er der en god restaurant? 0
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። G--til v--s-re--ed-hjør--t G- t-- v------ v-- h------ G- t-l v-n-t-e v-d h-ø-n-t -------------------------- Gå til venstre ved hjørnet 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። Så-s--- -- -å et go-t ---k-e l-----. S- s--- d- g- e- g--- s----- l------ S- s-a- d- g- e- g-d- s-y-k- l-g-u-. ------------------------------------ Så skal du gå et godt stykke ligeud. 0
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። S--skal-----å-hundr--e----e- --- hø--e. S- s--- d- g- h------- m---- t-- h----- S- s-a- d- g- h-n-r-d- m-t-r t-l h-j-e- --------------------------------------- Så skal du gå hundrede meter til højre. 0
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። D- ----o-så--ag---u-s--. D- k-- o--- t--- b------ D- k-n o-s- t-g- b-s-e-. ------------------------ Du kan også tage bussen. 0
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። D--kan o--å -age --o---gne-. D- k-- o--- t--- s---------- D- k-n o-s- t-g- s-o-v-g-e-. ---------------------------- Du kan også tage sporvognen. 0
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። D- k-n --s- --re --re---ter m--. D- k-- o--- b--- k--- e---- m--- D- k-n o-s- b-r- k-r- e-t-r m-g- -------------------------------- Du kan også bare køre efter mig. 0
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? H-o-d-n -o--er je--til f-dbol---adionet? H------ k----- j-- t-- f---------------- H-o-d-n k-m-e- j-g t-l f-d-o-d-t-d-o-e-? ---------------------------------------- Hvordan kommer jeg til fodboldstadionet? 0
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። G-------bro--! G- o--- b----- G- o-e- b-o-n- -------------- Gå over broen! 0
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ K-r-ge-n-m---n-el---! K-- g----- t--------- K-r g-n-e- t-n-e-l-n- --------------------- Kør gennem tunnellen! 0
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። K---t-l--e---re-je-lys-r-d-. K-- t-- d-- t----- l-------- K-r t-l d-t t-e-j- l-s-r-d-. ---------------------------- Kør til det tredje lyskryds. 0
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። Dre---i- hø--- -d--e- -ør----gade D--- t-- h---- a- d-- f----- g--- D-e- t-l h-j-e a- d-n f-r-t- g-d- --------------------------------- Drej til højre ad den første gade 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። S---k-- d- kør-----e----v---n-ste kryd-. S- s--- d- k--- l--- u- v-- n---- k----- S- s-a- d- k-r- l-g- u- v-d n-s-e k-y-s- ---------------------------------------- Så skal du køre lige ud ved næste kryds. 0
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? U-d--y--, hv-r-a- -------------l-lu-tha-n--? U-------- h------ k----- j-- t-- l---------- U-d-k-l-, h-o-d-n k-m-e- j-g t-l l-f-h-v-e-? -------------------------------------------- Undskyld, hvordan kommer jeg til lufthavnen? 0
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። De- e- --mm--t-a- ---- me-roe-. D-- e- n------ a- t--- m------- D-t e- n-m-e-t a- t-g- m-t-o-n- ------------------------------- Det er nemmest at tage metroen. 0
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ D- sk----a---kø-- t----ndes-at--n--. D- s--- b--- k--- t-- e------------- D- s-a- b-r- k-r- t-l e-d-s-a-i-n-n- ------------------------------------ Du skal bare køre til endestationen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -