መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   tr Yol sormak

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [kırk]

Yol sormak

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! A--e-ers-n-z! A____________ A-f-d-r-i-i-! ------------- Affedersiniz! 0
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? Ba-- y-rd-- ede-ili- -i-ini-? B___ y_____ e_______ m_______ B-n- y-r-ı- e-e-i-i- m-s-n-z- ----------------------------- Bana yardım edebilir misiniz? 0
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? B---da iy- -i--r---ora- n-re------? B_____ i__ b__ r_______ n_____ v___ B-r-d- i-i b-r r-s-o-a- n-r-d- v-r- ----------------------------------- Burada iyi bir restoran nerede var? 0
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። Köş-----sola sa--n. K______ s___ s_____ K-ş-d-n s-l- s-p-n- ------------------- Köşeden sola sapın. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። Ond-- so-r- -ir---r-a -üm--z-gidin. O____ s____ b__ p____ d_____ g_____ O-d-n s-n-a b-r p-r-a d-m-ü- g-d-n- ----------------------------------- Ondan sonra bir parça dümdüz gidin. 0
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። Ondan s-n-a--üz--e-re sa-a-gid--. O____ s____ y__ m____ s___ g_____ O-d-n s-n-a y-z m-t-e s-ğ- g-d-n- --------------------------------- Ondan sonra yüz metre sağa gidin. 0
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። Otobüsle-d- -i-eb--i-si-i-. O_______ d_ g______________ O-o-ü-l- d- g-d-b-l-r-i-i-. --------------------------- Otobüsle de gidebilirsiniz. 0
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። T--mva---le----gi------r--ni-. T______ i__ d_ g______________ T-a-v-y i-e d- g-d-b-l-r-i-i-. ------------------------------ Tramvay ile de gidebilirsiniz. 0
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። Be-- t-kip -- -de-il--siniz. B___ t____ d_ e_____________ B-n- t-k-p d- e-e-i-i-s-n-z- ---------------------------- Beni takip de edebilirsiniz. 0
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? S-a-yu-a ---ıl -i-eb-li---? S_______ n____ g___________ S-a-y-m- n-s-l g-d-b-l-r-m- --------------------------- Stadyuma nasıl gidebilirim? 0
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። Köp-ü-ü --çin! K______ g_____ K-p-ü-ü g-ç-n- -------------- Köprüyü geçin! 0
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ T-ne--e----çi-! T_______ g_____ T-n-l-e- g-ç-n- --------------- Tünelden geçin! 0
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። Üç--c- ---b--- -ad-r g-din. Ü_____ l______ k____ g_____ Ü-ü-c- l-m-a-a k-d-r g-d-n- --------------------------- Üçüncü lambaya kadar gidin. 0
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። O-da----n-a--lk-c--ded-n--ağa-sap--. O____ s____ i__ c_______ s___ s_____ O-d-n s-n-a i-k c-d-e-e- s-ğ- s-p-n- ------------------------------------ Ondan sonra ilk caddeden sağa sapın. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። Ond-- s--r----r--onrak- -a---k-an -ü-düz--i--n. O____ s____ b__ s______ k________ d_____ g_____ O-d-n s-n-a b-r s-n-a-i k-v-a-t-n d-m-ü- g-d-n- ----------------------------------------------- Ondan sonra bir sonraki kavşaktan dümdüz gidin. 0
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? A----er--n--- -----im-n-na --sıl-g-d---ğ-m? A____________ h___________ n____ g_________ A-f-d-r-i-i-, h-v-l-m-n-n- n-s-l g-d-c-ğ-m- ------------------------------------------- Affedersiniz, havalimanına nasıl gideceğim? 0
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። En-iy-si-me--oyl- g----. E_ i____ m_______ g_____ E- i-i-i m-t-o-l- g-d-n- ------------------------ En iyisi metroyla gidin. 0
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ So- du--ğa-kad-r --d--. S__ d_____ k____ g_____ S-n d-r-ğ- k-d-r g-d-n- ----------------------- Son durağa kadar gidin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -