ይቕሬታ! |
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
s-mi-a--n!
s---------
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
|
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? |
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
cho--- īd--- -a?
c----- ī---- k--
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
ちょっと いい です か ?
chotto īdesu ka?
|
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? |
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
kono-he--ni ī-r----o--n wa ari-asu -a?
k--- h-- n- ī r-------- w- a------ k--
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ?
この辺に いい レストランは あります か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። |
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
s-k--n- --un--o------- ni i-t- k--a-ai.
s--- n- t---- o h----- n- i--- k-------
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ።
そこの 角を 左に 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። |
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
sor---ara-shib--a-u--as------i-it-e----asai.
s--- k--- s-------- m------ n- i--- k-------
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ።
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። |
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
s-re -ar- 1---m-to-u -ig---i it-- -----a-.
s--- k--- 1-- m----- m--- n- i--- k-------
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ።
それから 100メートル 右に 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። |
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
b-su-d-mo--k---s-.
b--- d--- i-------
b-s- d-m- i-e-a-u-
------------------
basu demo ikemasu.
|
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ።
バスでも 行けます 。
basu demo ikemasu.
|
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። |
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
shiden ---o--kema--.
s----- d--- i-------
s-i-e- d-m- i-e-a-u-
--------------------
shiden demo ikemasu.
|
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም።
市電でも 行けます 。
shiden demo ikemasu.
|
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። |
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
w-tash- n--------kar- -su--- ---- mor-tte -----es-.
w------ n- u--------- t----- k--- m------ m- ī-----
w-t-s-i n- u-h-r-k-r- t-u-t- k-t- m-r-t-e m- ī-e-u-
---------------------------------------------------
watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
|
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ።
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
|
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? |
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
s-kkā--a -e-w- -- -at---ike---ī---- -a?
s------- h- w- d- y---- i---- ī---- k--
s-k-ā-b- h- w- d- y-t-e i-e-a ī-e-u k-?
---------------------------------------
sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። |
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
ha-hi-o-watatte ku-a-ai.
h---- o w------ k-------
h-s-i o w-t-t-e k-d-s-i-
------------------------
hashi o watatte kudasai.
|
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም።
橋を 渡って ください 。
hashi o watatte kudasai.
|
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ |
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
t-n-ner- - -ug---- ku--s--.
t------- o k------ k-------
t-n-n-r- o k-g-t-e k-d-s-i-
---------------------------
ton'neru o kugutte kudasai.
|
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ
トンネルを くぐって ください 。
ton'neru o kugutte kudasai.
|
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። |
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
m-t---m---- s-i-gō ma-e-i-te kudasa-.
m------- n- s----- m--- i--- k-------
m-t-s-m- n- s-i-g- m-d- i-t- k-d-s-i-
-------------------------------------
mittsume no shingō made itte kudasai.
|
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ።
三つ目の 信号まで 行って ください 。
mittsume no shingō made itte kudasai.
|
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። |
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
so-- -ar- -ito-----no-dōr--o-use-su-s---e ku-asai.
s--- k--- h--------------- o u----- s---- k-------
s-k- k-r- h-t-t-u-e-o-d-r- o u-e-s- s-i-e k-d-s-i-
--------------------------------------------------
soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
|
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ።
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
|
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። |
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
so-om-ma----s-gu, kōs-t---o-wata--e--udas-i.
s------- m------- k------ o w------ k-------
s-n-m-m- m-s-u-u- k-s-t-n o w-t-t-e k-d-s-i-
--------------------------------------------
sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
|
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ።
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
|
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? |
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
sumimas-n, ---- - wa--- yatte-i-eba īd-su--a?
s--------- k--- e w- d- y---- i---- ī---- k--
s-m-m-s-n- k-k- e w- d- y-t-e i-e-a ī-e-u k-?
---------------------------------------------
sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። |
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
c-i----tsu-ga-i---b-n-----an----.
c--------- g- i------ k----------
c-i-a-e-s- g- i-h-b-n k-n-a-d-s-.
---------------------------------
chikatetsu ga ichiban kantandesu.
|
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ።
地下鉄が 一番 簡単 です 。
chikatetsu ga ichiban kantandesu.
|
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ |
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
s--ten-m-d- -tt-----a--i.
s----- m--- i--- k-------
s-ū-e- m-d- i-t- k-d-s-i-
-------------------------
shūten made itte kudasai.
|
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ
終点まで 行って ください 。
shūten made itte kudasai.
|