መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   ro Indicaţii de drum

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [patruzeci]

Indicaţii de drum

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሮማንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! S-uza---m-! S__________ S-u-a-i-m-! ----------- Scuzaţi-mă! 0
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? M- -ut-ţ- a-ut-? M_ p_____ a_____ M- p-t-ţ- a-u-a- ---------------- Mă puteţi ajuta? 0
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? Un-e--s-e a-c- u- rest-ura-t -u-? U___ e___ a___ u_ r_________ b___ U-d- e-t- a-c- u- r-s-a-r-n- b-n- --------------------------------- Unde este aici un restaurant bun? 0
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። M-rgeţ--l----ânga -u-ă ---ţ. M______ l_ s_____ d___ c____ M-r-e-i l- s-â-g- d-p- c-l-. ---------------------------- Mergeţi la stânga după colţ. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። Me-g--i -----puţin--rept----inte. M______ a___ p____ d____ î_______ M-r-e-i a-o- p-ţ-n d-e-t î-a-n-e- --------------------------------- Mergeţi apoi puţin drept înainte. 0
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። M-rg-ţi----i - -u----- -et---la -r-ap-a. M______ a___ o s___ d_ m____ l_ d_______ M-r-e-i a-o- o s-t- d- m-t-i l- d-e-p-a- ---------------------------------------- Mergeţi apoi o sută de metri la dreapta. 0
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። P-t--i-l-a-ş--a-----z-l. P_____ l__ ş_ a_________ P-t-ţ- l-a ş- a-t-b-z-l- ------------------------ Puteţi lua şi autobuzul. 0
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። Pu-eţ- l-a--- -----aiul. P_____ l__ ş_ t_________ P-t-ţ- l-a ş- t-a-v-i-l- ------------------------ Puteţi lua şi tramvaiul. 0
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። Pu-e-- ------ -i--lu să mă-u--aţ-. P_____ p__ ş_ s_____ s_ m_ u______ P-t-ţ- p-r ş- s-m-l- s- m- u-m-ţ-. ---------------------------------- Puteţi pur şi simplu să mă urmaţi. 0
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? Cum-a-un---a--tadion----e----b-l? C__ a____ l_ s________ d_ f______ C-m a-u-g l- s-a-i-n-l d- f-t-a-? --------------------------------- Cum ajung la stadionul de fotbal? 0
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። T--c-ţ--p--u-! T______ p_____ T-e-e-i p-d-l- -------------- Treceţi podul! 0
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ Merge-- prin--un--! M______ p___ t_____ M-r-e-i p-i- t-n-l- ------------------- Mergeţi prin tunel! 0
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። Merg--i-p-nă-l--al-tre---a s-ma--r. M______ p___ l_ a_ t______ s_______ M-r-e-i p-n- l- a- t-e-l-a s-m-f-r- ----------------------------------- Mergeţi până la al treilea semafor. 0
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። Vir--i--r--a------ă----d--a-t-. V_____ p____ s_____ l_ d_______ V-r-ţ- p-i-a s-r-d- l- d-e-p-a- ------------------------------- Viraţi prima stradă la dreapta. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። M-rg--i-ap---dr-pt înai-t--l- u---to-re---n-er-ecţi-. M______ a___ d____ î______ l_ u_________ i___________ M-r-e-i a-o- d-e-t î-a-n-e l- u-m-t-a-e- i-t-r-e-ţ-e- ----------------------------------------------------- Mergeţi apoi drept înainte la următoarea intersecţie. 0
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? Sc--a-----,-c-m --u-g -a-ae---ort? S__________ c__ a____ l_ a________ S-u-a-i-m-, c-m a-u-g l- a-r-p-r-? ---------------------------------- Scuzaţi-mă, cum ajung la aeroport? 0
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። Ce--m-i--i-e -u-ţ-----r-u-. C__ m__ b___ l____ m_______ C-l m-i b-n- l-a-i m-t-o-l- --------------------------- Cel mai bine luaţi metroul. 0
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ M-r-e-i--ân- l--ulti-a--ta-i-. M______ p___ l_ u_____ s______ M-r-e-i p-n- l- u-t-m- s-a-i-. ------------------------------ Mergeţi până la ultima staţie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -