መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   bg Осведомяване за пътя

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [четирийсет]

40 [chetiriyset]

Осведомяване за пътя

[Osvedomyavane za pytya]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   

ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! Из------! Извинете! 0
Iz------!Izvinete!
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? Мо---- л- д- м- п--------? Можете ли да ми помогнете? 0
Mo----- l- d- m- p--------?Mozhete li da mi pomognete?
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? Къ-- и-- т-- д---- р--------? Къде има тук добър ресторант? 0
Ky-- i-- t-- d---- r--------?Kyde ima tuk dobyr restorant?
   
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። За----- н----- з-- ъ----. Завийте наляво зад ъгъла. 0
Za----- n------ z-- y----.Zaviyte nalyavo zad ygyla.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። Въ----- с--- т--- н------. Вървете след това направо. 0
Vy----- s--- t--- n------.Vyrvete sled tova napravo.
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። По--- п--------- с-- м---- н------. После продължете сто метра надясно. 0
Po--- p---------- s-- m---- n-------.Posle prodylzhete sto metra nadyasno.
   
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። Мо---- д- в------ и а------. Можете да вземете и автобус. 0
Mo----- d- v------ i a------.Mozhete da vzemete i avtobus.
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። Мо---- д- в------ и т------. Можете да вземете и трамвай. 0
Mo----- d- v------ i t------.Mozhete da vzemete i tramvay.
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። Мо---- и д- к----- с--- м--. Можете и да карате след мен. 0
Mo----- i d- k----- s--- m--.Mozhete i da karate sled men.
   
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? Ка- д- с----- д- ф-------- с------? Как да стигна до футболния стадион? 0
Ka- d- s----- d- f--------- s------?Kak da stigna do futbolniya stadion?
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። Пр------- м----! Пресечете моста! 0
Pr-------- m----!Presechete mosta!
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ Ка----- п--- т-----! Карайте през тунела! 0
Ka----- p--- t-----!Karayte prez tunela!
   
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። Ка----- д- т----- с-------. Карайте до третия светофар. 0
Ka----- d- t------ s-------.Karayte do tretiya svetofar.
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። Сл-- т--- з------ п- п------ у---- н------. След това завийте по първата улица надясно. 0
Sl-- t--- z------ p- p------ u----- n-------.Sled tova zaviyte po pyrvata ulitsa nadyasno.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። По--- к------ н------ п--- с--------- к---------. После карайте направо през следващото кръстовище. 0
Po--- k------ n------ p--- s------------ k------------.Posle karayte napravo prez sledvashchoto krystovishche.
   
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? Из------- к-- д- с----- д- л-------? Извинете, как да стигна до летището? 0
Iz------- k-- d- s----- d- l----------?Izvinete, kak da stigna do letishcheto?
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። На------- в------ м------. Най-добре вземете метрото. 0
Na------- v------ m------.Nay-dobre vzemete metroto.
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ Пъ------- п----- д- п--------- с-----. Пътувайте просто до последната спирка. 0
Py------- p----- d- p--------- s-----.Pytuvayte prosto do poslednata spirka.