ይቕሬታ!
Пр-ба---!
П--------
П-а-а-ц-!
---------
Прабачце!
0
Pra----t-e!
P----------
P-a-a-h-s-!
-----------
Prabachtse!
ይቕሬታ!
Прабачце!
Prabachtse!
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
Н--ма--і ---- -----------?
Н- м---- б В- м-- п-------
Н- м-г-і б В- м-е п-м-г-ы-
--------------------------
Не маглі б Вы мне памагчы?
0
N- m--l----V----- --m-gc--?
N- m---- b V- m-- p--------
N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-?
---------------------------
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
Не маглі б Вы мне памагчы?
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ?
Дзе-тут-ё----------рэ-----н?
Д-- т-- ё--- д---- р--------
Д-е т-т ё-ц- д-б-ы р-с-а-а-?
----------------------------
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
0
Dze--u- ---t---d---- re----an?
D-- t-- y----- d---- r--------
D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-?
------------------------------
Dze tut yosts’ dobry restaran?
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ?
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
Dze tut yosts’ dobry restaran?
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ።
Па-я--іц- -а --г н-----.
П-------- з- р-- н------
П-в-р-і-е з- р-г н-л-в-.
------------------------
Павярніце за рог налева.
0
P-----n-ts- za -o- na-ev-.
P---------- z- r-- n------
P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-.
--------------------------
Pavyarnіtse za rog naleva.
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ።
Павярніце за рог налева.
Pavyarnіtse za rog naleva.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ።
По--м--рох--------іце -рам-.
П---- т---- п-------- п-----
П-т-м т-о-і п-а-д-і-е п-а-а-
----------------------------
Потым трохі прайдзіце прама.
0
P---- -ro--- pray-zі-s--p--ma.
P---- t----- p--------- p-----
P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a-
------------------------------
Potym trokhі praydzіtse prama.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ።
Потым трохі прайдзіце прама.
Potym trokhі praydzіtse prama.
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ።
П---м зв--н-це н--ра-а -----йд-іце-с-о ------.
П---- з------- н------ і п-------- с-- м------
П-т-м з-я-н-ц- н-п-а-а і п-а-д-і-е с-о м-т-а-.
----------------------------------------------
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
0
Pot-m-z-y---і-se--aprav- --p----z-ts--sto m-tr-u.
P---- z--------- n------ і p--------- s-- m------
P-t-m z-y-r-і-s- n-p-a-a і p-a-d-і-s- s-o m-t-a-.
-------------------------------------------------
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ።
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ።
Т---ама ---м-ж--е -ес-і--а--ў-об--.
Т------ В- м----- с---- н- а-------
Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- а-т-б-с-
-----------------------------------
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
0
Ta-s--- Vy--oz---se sest-і na--uto-us.
T------ V- m------- s----- n- a-------
T-k-a-a V- m-z-a-s- s-s-s- n- a-t-b-s-
--------------------------------------
Taksama Vy mozhatse sestsі na autobus.
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ።
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
Taksama Vy mozhatse sestsі na autobus.
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም።
Т----м- ----о--це-----і н- тра----.
Т------ В- м----- с---- н- т-------
Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- т-а-в-й-
-----------------------------------
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
0
T--sam---y -----tse-se-t--------a---y.
T------ V- m------- s----- n- t-------
T-k-a-a V- m-z-a-s- s-s-s- n- t-a-v-y-
--------------------------------------
Taksama Vy mozhatse sestsі na tramvay.
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም።
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
Taksama Vy mozhatse sestsі na tramvay.
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ።
Так-а-а -ы м----- п-о-та -раехац- з- м-ой.
Т------ В- м----- п----- п------- з- м----
Т-к-а-а В- м-ж-ц- п-о-т- п-а-х-ц- з- м-о-.
------------------------------------------
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
0
T---a----y-mo---t-- pros-- pr-e--ats’ za -noy.
T------ V- m------- p----- p--------- z- m----
T-k-a-a V- m-z-a-s- p-o-t- p-a-k-a-s- z- m-o-.
----------------------------------------------
Taksama Vy mozhatse prosta praekhats’ za mnoy.
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ።
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
Taksama Vy mozhatse prosta praekhats’ za mnoy.
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ?
Як -не --айсці--- -утб-ль-----с--ды-н-?
Я- м-- п------ д- ф---------- с--------
Я- м-е п-а-с-і д- ф-т-о-ь-а-а с-а-ы-н-?
---------------------------------------
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
0
Y-k---- p-a---sі-da-fu-----n--- s----en-?
Y-- m-- p------- d- f---------- s--------
Y-k m-e p-a-s-s- d- f-t-o-’-a-a s-a-y-n-?
-----------------------------------------
Yak mne praystsі da futbol’naga stadyena?
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ?
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
Yak mne praystsі da futbol’naga stadyena?
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም።
П---йдзі------з -ост!
П--------- п--- м----
П-р-й-з-ц- п-а- м-с-!
---------------------
Перайдзіце праз мост!
0
Pe--------e-pr-z-mo--!
P---------- p--- m----
P-r-y-z-t-e p-a- m-s-!
----------------------
Peraydzіtse praz most!
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም።
Перайдзіце праз мост!
Peraydzіtse praz most!
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ
Пр----ьц- п------нэл-!
П-------- п--- т------
П-а-д-ь-е п-а- т-н-л-!
----------------------
Праедзьце праз тунэль!
0
Pra-dz---e----- --ne-’!
P--------- p--- t------
P-a-d-’-s- p-a- t-n-l-!
-----------------------
Praedz’tse praz tunel’!
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ
Праедзьце праз тунэль!
Praedz’tse praz tunel’!
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ።
Пр-е-з-це д- тр-ця-----ят--фор-.
П-------- д- т------ с----------
П-а-д-ь-е д- т-э-я-а с-я-л-ф-р-.
--------------------------------
Праедзьце да трэцяга святлафора.
0
P-ae-----e d- t-e-s-a-- -vy-t--fo--.
P--------- d- t-------- s-----------
P-a-d-’-s- d- t-e-s-a-a s-y-t-a-o-a-
------------------------------------
Praedz’tse da tretsyaga svyatlafora.
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ።
Праедзьце да трэцяга святлафора.
Praedz’tse da tretsyaga svyatlafora.
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ።
П-тым-з--рн----н- пер-ым --вар--- на-р--а.
П---- з------- н- п----- п------- н-------
П-т-м з-я-н-ц- н- п-р-ы- п-в-р-ц- н-п-а-а-
------------------------------------------
Потым звярніце на першым павароце направа.
0
P-t-m zvya-n---e-n- p-r-hym ---ar-ts- ---rava.
P---- z--------- n- p------ p-------- n-------
P-t-m z-y-r-і-s- n- p-r-h-m p-v-r-t-e n-p-a-a-
----------------------------------------------
Potym zvyarnіtse na pershym pavarotse naprava.
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ።
Потым звярніце на першым павароце направа.
Potym zvyarnіtse na pershym pavarotse naprava.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ።
По-ы- -р---з--- --ўпр--т-----у---е скр-ж------.
П---- п-------- н------- н-------- с-----------
П-т-м п-а-д-ь-е н-ў-р-с- н-с-у-н-е с-р-ж-в-н-е-
-----------------------------------------------
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
0
P--ym-p-a-dz’t----au-r-s- n-s--pnae --r--ha-a---.
P---- p--------- n------- n-------- s------------
P-t-m p-a-d-’-s- n-u-r-s- n-s-u-n-e s-r-z-a-a-n-.
-------------------------------------------------
Potym praedz’tse nauprost nastupnae skryzhavanne.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ።
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
Potym praedz’tse nauprost nastupnae skryzhavanne.
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
Прашу--р--а---н-- -к---е-----іць --а---пор-?
П---- п---------- я- м-- т------ у а--------
П-а-у п-а-а-э-н-, я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-?
--------------------------------------------
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
0
P-a-hu -r--ach-n-ya, --k ----trap-ts’----erapor-?
P----- p------------ y-- m-- t------- u a--------
P-a-h- p-a-a-h-n-y-, y-k m-e t-a-і-s- u a-r-p-r-?
-------------------------------------------------
Prashu prabachennya, yak mne trapіts’ u aeraport?
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
Prashu prabachennya, yak mne trapіts’ u aeraport?
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ።
Н--л--ш п-ае-з--е н--мет-о.
Н------ п-------- н- м-----
Н-й-е-ш п-а-д-ь-е н- м-т-о-
---------------------------
Найлепш праедзьце на метро.
0
Na-le-sh---aed--ts- -- -et-o.
N------- p--------- n- m-----
N-y-e-s- p-a-d-’-s- n- m-t-o-
-----------------------------
Naylepsh praedz’tse na metro.
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ።
Найлепш праедзьце на метро.
Naylepsh praedz’tse na metro.
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ
Прос-а-п-а-дзь-е-да ка--а--- ---нцыі.
П----- п-------- д- к------- с-------
П-о-т- п-а-д-ь-е д- к-н-а-о- с-а-ц-і-
-------------------------------------
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
0
Prost---r-ed--tse--- k--t-a-o---tan-s--.
P----- p--------- d- k-------- s--------
P-o-t- p-a-d-’-s- d- k-n-s-v-y s-a-t-y-.
----------------------------------------
Prosta praedz’tse da kantsavoy stantsyі.
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
Prosta praedz’tse da kantsavoy stantsyі.