መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   pl Pytanie o drogę

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [czterdzieści]

Pytanie o drogę

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! Pr--pr--z-- pan- --pa-i-! P__________ p___ / p_____ P-z-p-a-z-m p-n- / p-n-ą- ------------------------- Przepraszam pana / panią! 0
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? Czy----- mi-p-n------- pomó-? C__ m___ m_ p__ / p___ p_____ C-y m-ż- m- p-n / p-n- p-m-c- ----------------------------- Czy może mi pan / pani pomóc? 0
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? Gdz-e-tu j-s- jaka- dobr- --sta---cj-? G____ t_ j___ j____ d____ r___________ G-z-e t- j-s- j-k-ś d-b-a r-s-a-r-c-a- -------------------------------------- Gdzie tu jest jakaś dobra restauracja? 0
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። P-o----n---o-u-------ć w-l---. P_____ n_ r___ s______ w l____ P-o-z- n- r-g- s-r-c-ć w l-w-. ------------------------------ Proszę na rogu skręcić w lewo. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። P-os-ę -ść ka---e- pr-s--. P_____ i__ k______ p______ P-o-z- i-ć k-w-ł-k p-o-t-. -------------------------- Proszę iść kawałek prosto. 0
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። P-t------s---iś--sto ------ - --aw-. P____ p_____ i__ s__ m_____ w p_____ P-t-m p-o-z- i-ć s-o m-t-ó- w p-a-o- ------------------------------------ Potem proszę iść sto metrów w prawo. 0
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። Może-p-n---p-n- -o-e-hać ----busem. M___ p__ / p___ p_______ a_________ M-ż- p-n / p-n- p-j-c-a- a-t-b-s-m- ----------------------------------- Może pan / pani pojechać autobusem. 0
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። Moż--p-- --pan---ojec-a--tramwaje-. M___ p__ / p___ p_______ t_________ M-ż- p-n / p-n- p-j-c-a- t-a-w-j-m- ----------------------------------- Może pan / pani pojechać tramwajem. 0
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። Może pa--- pa----oj---ać-po -r-stu--a--n-. M___ p__ / p___ p_______ p_ p_____ z_ m___ M-ż- p-n / p-n- p-j-c-a- p- p-o-t- z- m-ą- ------------------------------------------ Może pan / pani pojechać po prostu za mną. 0
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? Ja- ----ę--- stad---u--i-ka---ieg-? J__ d____ d_ s_______ p____________ J-k d-t-ę d- s-a-i-n- p-ł-a-s-i-g-? ----------------------------------- Jak dotrę do stadionu piłkarskiego? 0
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። P-o-z--pr--jść p-z-z-m--t! P_____ p______ p____ m____ P-o-z- p-z-j-ć p-z-z m-s-! -------------------------- Proszę przejść przez most! 0
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ P--s-ę ---e--chać t-ne-em! P_____ p_________ t_______ P-o-z- p-z-j-c-a- t-n-l-m- -------------------------- Proszę przejechać tunelem! 0
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። Pr---ę jecha- ----- trzec--h ś--ate-. P_____ j_____ a_ d_ t_______ ś_______ P-o-z- j-c-a- a- d- t-z-c-c- ś-i-t-ł- ------------------------------------- Proszę jechać aż do trzecich świateł. 0
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። Po--m prosz--sk------w ---r--z--u-icę w-p-a-o. P____ p_____ s______ w p_______ u____ w p_____ P-t-m p-o-z- s-r-c-ć w p-e-w-z- u-i-ę w p-a-o- ---------------------------------------------- Potem proszę skręcić w pierwszą ulicę w prawo. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። P-----pro-zę-je-hać-p-o--o--rz-- ----ępne -kr-y-o---i-. P____ p_____ j_____ p_____ p____ n_______ s____________ P-t-m p-o-z- j-c-a- p-o-t- p-z-z n-s-ę-n- s-r-y-o-a-i-. ------------------------------------------------------- Potem proszę jechać prosto przez następne skrzyżowanie. 0
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? P--e-r---a-,-ja---o-ta-ę---- n----tn-sko? P___________ j__ d______ s__ n_ l________ P-z-p-a-z-m- j-k d-s-a-ę s-ę n- l-t-i-k-? ----------------------------------------- Przepraszam, jak dostanę się na lotnisko? 0
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። P--s-- n---e---- -e--ać me-rem. P_____ n________ j_____ m______ P-o-z- n-j-e-i-j j-c-a- m-t-e-. ------------------------------- Proszę najlepiej jechać metrem. 0
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ P-os-- j--ha- -o pr-----do--st-tn-e--sta-ji. P_____ j_____ p_ p_____ d_ o________ s______ P-o-z- j-c-a- p- p-o-t- d- o-t-t-i-j s-a-j-. -------------------------------------------- Proszę jechać po prostu do ostatniej stacji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -