ይቕሬታ! |
-ع-ف ک-جئ---گ-
---- ک----- گ--
-ع-ف ک-ج-ی- گ-
----------------
معاف کیجئیے گا
0
m-af -e---e ga
m--- k----- g-
m-a- k-j-y- g-
--------------
maaf kejiye ga
|
ይቕሬታ!
معاف کیجئیے گا
maaf kejiye ga
|
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? |
ک-ا----م--- --- -ر سک-ے-ہی-؟
--- آ- م--- م-- ک- س--- ہ----
-ی- آ- م-ر- م-د ک- س-ت- ہ-ں-
------------------------------
کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟
0
k-a---p --------ad k-r-sa-ke hai-?
k-- a-- m--- m---- k-- s---- h----
k-a a-p m-r- m-d-d k-r s-t-e h-i-?
----------------------------------
kya aap meri madad kar satke hain?
|
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟
kya aap meri madad kar satke hain?
|
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? |
-ہ-ں-پ- اچ-- -ی-ٹور----ہ-ں--ے؟
---- پ- ا--- ر------- ک--- ہ---
-ہ-ں پ- ا-ھ- ر-س-و-ن- ک-ا- ہ-؟-
--------------------------------
یہاں پر اچھا ریسٹورنٹ کہاں ہے؟
0
y---n-pa- -ch--r---au----s-ka--n h--?
y---- p-- a--- r---------- k---- h---
y-h-n p-r a-h- r-s-a-r-n-s k-h-n h-i-
-------------------------------------
yahan par acha restaurants kahan hai?
|
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ?
یہاں پر اچھا ریسٹورنٹ کہاں ہے؟
yahan par acha restaurants kahan hai?
|
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። |
آ- ک-نے-سے با--ں-طر--مڑ ج-ئی-
-- ک--- س- ب---- ط-- م- ج-----
-پ ک-ن- س- ب-ئ-ں ط-ف م- ج-ئ-ں-
-------------------------------
آپ کونے سے بائیں طرف مڑ جائیں
0
aa--k-nay se baen-ta-a---ur--j-y-n
a-- k---- s- b--- t---- m--- j----
a-p k-n-y s- b-e- t-r-f m-r- j-y-n
----------------------------------
aap konay se baen taraf murr jayen
|
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ።
آپ کونے سے بائیں طرف مڑ جائیں
aap konay se baen taraf murr jayen
|
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። |
-ھر-تھ-ڑ- د-- -ک س-دھ---ل-ے-رہی-
--- ت---- د-- ت- س---- چ--- ر----
-ھ- ت-و-ی د-ر ت- س-د-ے چ-ت- ر-ی-
----------------------------------
پھر تھوڑی دور تک سیدھے چلتے رہیں
0
p-ir-t--ri -----tak---edh-- ----t-y-r--en
p--- t---- d--- t-- s------ c------ r----
p-i- t-o-i d-u- t-k s-e-h-y c-a-t-y r-h-n
-----------------------------------------
phir thori daur tak seedhay chaltay rahen
|
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ።
پھر تھوڑی دور تک سیدھے چلتے رہیں
phir thori daur tak seedhay chaltay rahen
|
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። |
پ-ر---ئ-- --ف------ٹ- چل--
--- د---- ط-- 1------ چ----
-ھ- د-ئ-ں ط-ف 1-0-ی-ر چ-ی-
----------------------------
پھر دائیں طرف 100میٹر چلیں
0
phi---a-----a--f cha---n
p--- d---- t---- c------
p-i- d-y-n t-r-f c-a-e-n
------------------------
phir dayen taraf chalein
|
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ።
پھر دائیں طرف 100میٹر چلیں
phir dayen taraf chalein
|
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። |
آپ-ب- -----ے سک-ے--ی-
-- ب- ب-- ل- س--- ہ---
-پ ب- ب-ی ل- س-ت- ہ-ں-
-----------------------
آپ بس بھی لے سکتے ہیں
0
a-- -a- b-i--- s---e ha-n
a-- b-- b-- l- s---- h---
a-p b-s b-i l- s-t-e h-i-
-------------------------
aap bas bhi le satke hain
|
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ።
آپ بس بھی لے سکتے ہیں
aap bas bhi le satke hain
|
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። |
آپ ٹ------ی--- -ک-- -یں
-- ٹ--- ب-- ل- س--- ہ---
-پ ٹ-ا- ب-ی ل- س-ت- ہ-ں-
-------------------------
آپ ٹرام بھی لے سکتے ہیں
0
aa--tram -hi--e -a--- h-in
a-- t--- b-- l- s---- h---
a-p t-a- b-i l- s-t-e h-i-
--------------------------
aap tram bhi le satke hain
|
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም።
آپ ٹرام بھی لے سکتے ہیں
aap tram bhi le satke hain
|
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። |
-----رے-پ-چھ--------س-ت- ہ-ں
-- م--- پ---- ب-- آ س--- ہ---
-پ م-ر- پ-چ-ے ب-ی آ س-ت- ہ-ں-
------------------------------
آپ میرے پیچھے بھی آ سکتے ہیں
0
a---m--- ---c-ay b----------- ha-n
a-- m--- p------ b-- a- s---- h---
a-p m-r- p-e-h-y b-i a- s-t-e h-i-
----------------------------------
aap mere peechay bhi aa satke hain
|
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ።
آپ میرے پیچھے بھی آ سکتے ہیں
aap mere peechay bhi aa satke hain
|
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? |
م-ں -ٹ-ب-ل ا--ی-ی---یسے ---چوں---؟
--- ف- ب-- ا------ ک--- پ----- گ---
-ی- ف- ب-ل ا-ٹ-ڈ-م ک-س- پ-ن-و- گ-؟-
------------------------------------
میں فٹ بال اسٹیڈیم کیسے پہنچوں گا؟
0
m-i---o-t b-al --a-i-- -a--a--pa--c-o-n--a?
m--- f--- b--- s------ k----- p-------- g--
m-i- f-o- b-a- s-a-i-m k-i-a- p-h-c-o-n g-?
-------------------------------------------
mein foot baal stadium kaisay pahuchoon ga?
|
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ?
میں فٹ بال اسٹیڈیم کیسے پہنچوں گا؟
mein foot baal stadium kaisay pahuchoon ga?
|
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። |
پل ک- --ر--ر-ل--
-- ک- پ-- ک- ل---
-ل ک- پ-ر ک- ل-ں-
------------------
پل کو پار کر لیں
0
pal -- --ar -ar l-n
p-- k- p--- k-- l--
p-l k- p-a- k-r l-n
-------------------
pal ko paar kar len
|
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም።
پل کو پار کر لیں
pal ko paar kar len
|
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ |
سر-گ-سے گزر-ں
---- س- گ-----
-ر-گ س- گ-ر-ں-
---------------
سرنگ سے گزریں
0
s-ra-- -e -u-ren
s----- s- g-----
s-r-n- s- g-z-e-
----------------
surang se guzren
|
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ
سرنگ سے گزریں
surang se guzren
|
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። |
تی-رے سگن- -ک -ا-ی-
----- س--- ت- ج-----
-ی-ر- س-ن- ت- ج-ئ-ے-
---------------------
تیسرے سگنل تک جائیے
0
t-e--a---ig--- t-k-j-iye
t------ s----- t-- j----
t-e-r-y s-g-a- t-k j-i-e
------------------------
teesray signal tak jaiye
|
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ።
تیسرے سگنل تک جائیے
teesray signal tak jaiye
|
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። |
پ-- پ--ی -ائی---ا-ھ--ا-ی--ڑ--پ- -ڑ ج-ئیں
--- پ--- د---- ہ--- و--- س-- پ- م- ج-----
-ھ- پ-ل- د-ئ-ں ہ-ت- و-ل- س-ک پ- م- ج-ئ-ں-
------------------------------------------
پھر پہلی دائیں ہاتھ والی سڑک پر مڑ جائیں
0
phi- --h-i da-en--aa-h -ali --rr-- --r -urr-jayen
p--- p---- d---- h---- w--- s----- p-- m--- j----
p-i- p-h-i d-y-n h-a-h w-l- s-r-a- p-r m-r- j-y-n
-------------------------------------------------
phir pehli dayen haath wali sarrak par murr jayen
|
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ።
پھر پہلی دائیں ہاتھ والی سڑک پر مڑ جائیں
phir pehli dayen haath wali sarrak par murr jayen
|
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። |
پھر-سیدھے---ئی- -و- ا--ی -----گ -----ر کر-لیں
--- س---- ج---- ا-- ا--- ک----- ک- پ-- ک- ل---
-ھ- س-د-ے ج-ئ-ں ا-ر ا-ل- ک-ا-ن- ک- پ-ر ک- ل-ں-
-----------------------------------------------
پھر سیدھے جائیں اور اگلی کراسنگ کو پار کر لیں
0
phir---e--ay ----n--u- a-li cr-----g -- -aa--ka----n
p--- s------ j---- a-- a--- c------- k- p--- k-- l--
p-i- s-e-h-y j-y-n a-r a-l- c-o-s-n- k- p-a- k-r l-n
----------------------------------------------------
phir seedhay jayen aur agli crossing ko paar kar len
|
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ።
پھر سیدھے جائیں اور اگلی کراسنگ کو پار کر لیں
phir seedhay jayen aur agli crossing ko paar kar len
|
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? |
م-----یج--- --،-میں ائ-ر --ر--ک--- ---چ-- گ-؟
---- ک----- گ-- م-- ا--- پ--- ک--- پ----- گ---
-ع-ف ک-ج-ی- گ-، م-ں ا-ی- پ-ر- ک-س- پ-ن-و- گ-؟-
-----------------------------------------------
معاف کیجئیے گا، میں ائیر پورٹ کیسے پہنچوں گا؟
0
maa- --j--e --, m--n-ai--o-- k---a--p-h---------?
m--- k----- g-- m--- a------ k----- p-------- g--
m-a- k-j-y- g-, m-i- a-r-o-t k-i-a- p-h-c-o-n g-?
-------------------------------------------------
maaf kejiye ga, mein airport kaisay pahuchoon ga?
|
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
معاف کیجئیے گا، میں ائیر پورٹ کیسے پہنچوں گا؟
maaf kejiye ga, mein airport kaisay pahuchoon ga?
|
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። |
--تر -ے--ہ-آ- ا-ڈر----و---ٹر-ن-لے-ل--
---- ہ- ک- آ- ا--- گ----- ٹ--- ل- ل---
-ہ-ر ہ- ک- آ- ا-ڈ- گ-ا-ن- ٹ-ی- ل- ل-ں-
---------------------------------------
بہتر ہے کہ آپ انڈر گراونڈ ٹرین لے لیں
0
b--tar--ai-kay a-- -nd-r---avnd---a-n--e--en
b----- h-- k-- a-- u---- g----- t---- l- l--
b-h-a- h-i k-y a-p u-d-r g-a-n- t-a-n l- l-n
--------------------------------------------
behtar hai kay aap under gravnd train le len
|
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ።
بہتر ہے کہ آپ انڈر گراونڈ ٹرین لے لیں
behtar hai kay aap under gravnd train le len
|
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ |
آپ آخ-ی ---ی---ت--چل- ج--یں
-- آ--- ا----- ت- چ-- ج-----
-پ آ-ر- ا-ٹ-ش- ت- چ-ے ج-ئ-ں-
-----------------------------
آپ آخری اسٹیشن تک چلے جائیں
0
a---a-k-r- s-atio--tak -h-la- ---en
a-- a----- s------ t-- c----- j----
a-p a-k-r- s-a-i-n t-k c-a-a- j-y-n
-----------------------------------
aap aakhri station tak chalay jayen
|
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ
آپ آخری اسٹیشن تک چلے جائیں
aap aakhri station tak chalay jayen
|