መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 2   »   tl Conjunctions 2

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

መስተጻምር 2

መስተጻምር 2

95 [siyamnapu’t limang]

Conjunctions 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታጋሎግ ተፃወት ቡዙሕ
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? K--l-n -a--iya -um--il-sa-p---a--a-a-o? K----- p- s--- t------ s- p------------ K-i-a- p- s-y- t-m-g-l s- p-g-a-r-b-h-? --------------------------------------- Kailan pa siya tumigil sa pagtatrabaho? 0
ካብ መርዓኣ? Si-u-a --n--k---sa- -i-a? S----- n--- k------ s---- S-m-l- n-n- k-n-s-l s-y-? ------------------------- Simula nung kinasal siya? 0
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። O-,---ndi----s--a n-----ba---m--- -ang-ika-a- --ya. O-- h---- n- s--- n--------- m--- n--- i----- s---- O-, h-n-i n- s-y- n-g-r-b-h- m-l- n-n- i-a-a- s-y-. --------------------------------------------------- Oo, hindi na siya nagtrabaho mula nang ikasal siya. 0
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። M-l--n-n---ina-al s---, -in-i-na ---a na--a-rabah-. M--- n--- k------ s---- h---- n- s--- n------------ M-l- n-n- k-n-s-l s-y-, h-n-i n- s-y- n-g-a-r-b-h-. --------------------------------------------------- Mula nung kinasal siya, hindi na siya nagtatrabaho. 0
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። M-l- ---g--ag--t--sila---n---aya-n----l-. M--- n--- n------ s---- a-- s--- n- n---- M-l- n-n- n-g-i-a s-l-, a-g s-y- n- n-l-. ----------------------------------------- Mula nung nagkita sila, ang saya na nila. 0
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። Mula-n-----agk-roo- ---a--g a---- bih-ra n-----ang-l-----s. M--- n--- n-------- s--- n- a---- b----- n- s----- l------- M-l- n-n- n-g-a-o-n s-l- n- a-a-, b-h-r- n- s-l-n- l-m-b-s- ----------------------------------------------------------- Mula nung nagkaroon sila ng anak, bihira na silang lumabas. 0
መዓስ ድያ ትደዋወል? K-ilan siya-t------? K----- s--- t------- K-i-a- s-y- t-t-w-g- -------------------- Kailan siya tatawag? 0
ኣብ ጉዕዞ? Haban----g-am-neho? H----- n----------- H-b-n- n-g-a-a-e-o- ------------------- Habang nagmamaneho? 0
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። O-,----ang n---am--eho. O-- h----- n----------- O-, h-b-n- n-g-a-a-e-o- ----------------------- Oo, habang nagmamaneho. 0
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። Na-- ---epo------a--a-an- --gmam-n--o. N--- t------- s--- h----- n----------- N-s- t-l-p-n- s-y- h-b-n- n-g-a-a-e-o- -------------------------------------- Nasa telepono siya habang nagmamaneho. 0
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። N-n--o----i-- n- t-l-b--yo---a-a-g---gp-p--nt--. N------- s--- n- t--------- h----- n------------ N-n-n-o- s-y- n- t-l-b-s-o- h-b-n- n-g-a-l-n-s-. ------------------------------------------------ Nanonood siya ng telebisyon habang nagpaplantsa. 0
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። N----ini- --------k-n-- habang ---aga-a ni-a--n- m-a--awa---sa bah-y. N-------- s--- n- k---- h----- g------- n--- a-- m-- g----- s- b----- N-k-k-n-g s-y- n- k-n-a h-b-n- g-n-g-w- n-y- a-g m-a g-w-i- s- b-h-y- --------------------------------------------------------------------- Nakikinig siya ng kanta habang ginagawa niya ang mga gawain sa bahay. 0
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። W-l--ak-ng makita-k---g--ala ---n- ---- na s-l-m-n. W--- a---- m----- k---- w--- a---- s--- n- s------- W-l- a-o-g m-k-t- k-p-g w-l- a-o-g s-o- n- s-l-m-n- --------------------------------------------------- Wala akong makita kapag wala akong suot na salamin. 0
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። W----a-o-g-n-ii--i-------k--ag mala--- -ng---si-a. W--- a---- n------------ k---- m------ a-- m------ W-l- a-o-g n-i-n-i-d-h-n k-p-g m-l-k-s a-g m-s-k-. -------------------------------------------------- Wala akong naiintindihan kapag malakas ang musika. 0
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። W-l- ---ng -aa---- k-----may-s-po- -k-. W--- a---- n------ k---- m-- s---- a--- W-l- a-o-g n-a-m-y k-p-g m-y s-p-n a-o- --------------------------------------- Wala akong naaamoy kapag may sipon ako. 0
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። S--a--y--a-i -- ta-- k-pa- u--an. S------ k--- n- t--- k---- u----- S-s-k-y k-m- n- t-x- k-p-g u-l-n- --------------------------------- Sasakay kami ng taxi kapag uulan. 0
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። Ma-l--i-ot-kam- sa---ong -u--o-k-pag--analo----i s- l-tt-. M--------- k--- s- b---- m---- k---- n----- k--- s- l----- M-g-i-i-o- k-m- s- b-o-g m-n-o k-p-g n-n-l- k-m- s- l-t-o- ---------------------------------------------------------- Maglilibot kami sa buong mundo kapag nanalo kami sa lotto. 0
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። M-g--s----a -a ---ing --m-----ap-g-h--d--pa-s-------at-n-. M---------- n- k----- k----- k---- h---- p- s--- d-------- M-g-i-i-u-a n- k-m-n- k-m-i- k-p-g h-n-i p- s-y- d-r-t-n-. ---------------------------------------------------------- Magsisimula na kaming kumain kapag hindi pa siya darating. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -