መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ደለየ   »   tl to want something

71 [ሰብዓንሓደን]

ገለ ደለየ

ገለ ደለየ

71 [pitumpu’t isa]

to want something

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታጋሎግ ተፃወት ቡዙሕ
እንታይ ደሊኹም? An--g--us-- -i-o? A---- g---- n---- A-o-g g-s-o n-y-? ----------------- Anong gusto niyo? 0
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? Nai- ny----ng ---la-o-n---oc---? N--- n-- b--- m------ n- s------ N-i- n-o b-n- m-g-a-o n- s-c-e-? -------------------------------- Nais nyo bang maglaro ng soccer? 0
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? Nai----- ban--bi--t-h-n--ng-m---ka-bi-an-n---? N--- n-- b--- b-------- a-- m-- k------- n---- N-i- n-o b-n- b-s-t-h-n a-g m-a k-i-i-a- n-y-? ---------------------------------------------- Nais nyo bang bisitahin ang mga kaibigan niyo? 0
ደለየ g--to g---- g-s-o ----- gusto 0
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። A---o-g hu-i---du-a-in-. A------ h----- d-------- A-o-o-g h-l-n- d-m-t-n-. ------------------------ Ayokong huling dumating. 0
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። A--k--g --m--ta A------ p------ A-o-o-g p-m-n-a --------------- Ayokong pumunta 0
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። Gu----k- -ang --u--. G---- k- n--- u----- G-s-o k- n-n- u-u-i- -------------------- Gusto ko nang umuwi. 0
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። G-st--k-ng-ma--til- -a-b--a-. G---- k--- m------- s- b----- G-s-o k-n- m-n-t-l- s- b-h-y- ----------------------------- Gusto kong manatili sa bahay. 0
በይነይ ክኸውን ደልየ። Gusto k--g-----g-is-. G---- k--- m--------- G-s-o k-n- m-p-g-i-a- --------------------- Gusto kong mapag-isa. 0
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? Gusto-mo ---ong---n-t-li? G---- m- d----- m-------- G-s-o m- d-t-n- m-n-t-l-? ------------------------- Gusto mo ditong manatili? 0
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? Gu--o ----ito---k-ma-n? G---- m- d----- k------ G-s-o m- d-t-n- k-m-i-? ----------------------- Gusto mo ditong kumain? 0
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? G-----m--dit-n- ----l--? G---- m- d----- m------- G-s-o m- d-t-n- m-t-l-g- ------------------------ Gusto mo ditong matulog? 0
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? N--s -o b-------a- uma---? N--- m- b--- b---- u------ N-i- m- b-n- b-k-s u-a-i-? -------------------------- Nais mo bang bukas umalis? 0
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? Nai--m- -a-g-m-----li-h-n-gan- -uk--? N--- m- b--- m------- h------- b----- N-i- m- b-n- m-n-t-l- h-n-g-n- b-k-s- ------------------------------------- Nais mo bang manatili hanggang bukas? 0
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። Nais -o-ba-g b-k----a --b--ar---ang-m------a--n? N--- m- b--- b---- p- b-------- a-- m-- b------- N-i- m- b-n- b-k-s p- b-b-y-r-n a-g m-a b-y-r-n- ------------------------------------------------ Nais mo bang bukas pa babayaran ang mga bayarin? 0
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? G--t--n---ba-- p-m--t---a---s--? G---- n-- b--- p------ s- d----- G-s-o n-o b-n- p-m-n-a s- d-s-o- -------------------------------- Gusto nyo bang pumunta sa disko? 0
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? G--to---o ba-----m--t---a-s--e-an? G---- n-- b--- p------ s- s------- G-s-o n-o b-n- p-m-n-a s- s-n-h-n- ---------------------------------- Gusto nyo bang pumunta sa sinehan? 0
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? Gu--- -y---a-- -umu-ta ----af-? G---- n-- b--- p------ s- c---- G-s-o n-o b-n- p-m-n-a s- c-f-? ------------------------------- Gusto nyo bang pumunta sa café? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -