መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   tl Appointment

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [dalawampu’t apat]

Appointment

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታጋሎግ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? H--di----b- -m-b----- b--? H---- k- b- u----- s- b--- H-n-i k- b- u-a-o- s- b-s- -------------------------- Hindi ka ba umabot sa bus? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። Na-h-hin-a--a----a iyo ---k-l-h---n- ----. N---------- a-- s- i-- n- k--------- o---- N-g-i-i-t-y a-o s- i-o n- k-l-h-t-n- o-a-. ------------------------------------------ Naghihintay ako sa iyo ng kalahating oras. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? W-la k- b-n- d-lang c-l---h---? W--- k- b--- d----- c--- p----- W-l- k- b-n- d-l-n- c-l- p-o-e- ------------------------------- Wala ka bang dalang cell phone? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! Sa -u------ay m-tutong -u-uno- sa -r--! S- s------ a- m------- s------ s- o---- S- s-s-n-d a- m-t-t-n- s-m-n-d s- o-a-! --------------------------------------- Sa susunod ay matutong sumunod sa oras! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! Sa-----n-d--- s-----y-ka -- n- -a--! S- s------ a- s------ k- n- n- t---- S- s-s-n-d a- s-m-k-y k- n- n- t-x-! ------------------------------------ Sa susunod ay sumakay ka na ng taxi! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! Sa-sus---d----ma--a-a-ka ng-p--o--! S- s------ a- m------ k- n- p------ S- s-s-n-d a- m-g-a-a k- n- p-y-n-! ----------------------------------- Sa susunod ay magdala ka ng payong! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። W-l-----ng--as-- -ukas. W--- a---- p---- b----- W-l- a-o-g p-s-k b-k-s- ----------------------- Wala akong pasok bukas. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? Magki-it- ba ta-o-buk--? M-------- b- t--- b----- M-g-i-i-a b- t-y- b-k-s- ------------------------ Magkikita ba tayo bukas? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። Pa---sy- n-- ----i ako--up--d- ---a-. P------- n-- h---- a-- p------ b----- P-s-n-y- n-, h-n-i a-o p-p-e-e b-k-s- ------------------------------------- Pasensya na, hindi ako pupwede bukas. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? M---mg--p-ano-k---a------n--katapus----- -i----? M-- m-- p---- k- b- n------ k-------- n- l------ M-y m-a p-a-o k- b- n-a-o-g k-t-p-s-n n- l-n-g-? ------------------------------------------------ May mga plano ka ba ngayong katapusan ng linggo? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? O--ay--i---a-n-ka ---b-? O m-- k------- k- n- b-- O m-y k-k-t-i- k- n- b-? ------------------------ O may kikitain ka na ba? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። Im---m-n-kahi----g ma-kita----i - ta------k---pu--- n- ---g--. I------------ k--- m------ k--- / t--- s- k-------- n- l------ I-i-u-u-g-a-i k-n- m-g-i-a k-m- / t-y- s- k-t-p-s-n n- l-n-g-. -------------------------------------------------------------- Iminumungkahi kong magkita kami / tayo sa katapusan ng linggo. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? N-is mo b--- --gp----- -ayo? N--- m- b--- m-------- t---- N-i- m- b-n- m-g-i-n-k t-y-? ---------------------------- Nais mo bang magpiknik tayo? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? N--s--o ---g p--u--- --yo -- t---ng--ag-t? N--- m- b--- p------ t--- s- t----- d----- N-i- m- b-n- p-m-n-a t-y- s- t-b-n- d-g-t- ------------------------------------------ Nais mo bang pumunta tayo sa tabing dagat? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? Na-s mo-b--- -u--n-a--ayo-s- k------k-n? N--- m- b--- p------ t--- s- k---------- N-i- m- b-n- p-m-n-a t-y- s- k-b-n-u-a-? ---------------------------------------- Nais mo bang pumunta tayo sa kabundukan? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። S--u-dui---i-a -u-- -- o-i-in-. S-------- k--- m--- s- o------- S-s-n-u-n k-t- m-l- s- o-i-i-a- ------------------------------- Susunduin kita mula sa opisina. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። Su-u--uin--it- -a-b-ha-. S-------- k--- s- b----- S-s-n-u-n k-t- s- b-h-y- ------------------------ Susunduin kita sa bahay. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። S-sunduin-------a hi-t-a- ng -u-. S-------- k--- s- h------ n- b--- S-s-n-u-n k-t- s- h-n-u-n n- b-s- --------------------------------- Susunduin kita sa hintuan ng bus. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -