መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 2   »   ru Союзы 2

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

መስተጻምር 2

መስተጻምር 2

95 [девяносто пять]

95 [devyanosto pyatʹ]

Союзы 2

Soyuzy 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? Скол--о---а-уже -е-р---тае-? С______ о__ у__ н_ р________ С-о-ь-о о-а у-е н- р-б-т-е-? ---------------------------- Сколько она уже не работает? 0
Sk-l-k----a--z----e---b-t--et? S______ o__ u___ n_ r_________ S-o-ʹ-o o-a u-h- n- r-b-t-y-t- ------------------------------ Skolʹko ona uzhe ne rabotayet?
ካብ መርዓኣ? С--ех пор- -ак-она вы-ла--амуж? С т__ п___ к__ о__ в____ з_____ С т-х п-р- к-к о-а в-ш-а з-м-ж- ------------------------------- С тех пор, как она вышла замуж? 0
S-te-h --r,-kak-on--v-shla---muz-? S t___ p___ k__ o__ v_____ z______ S t-k- p-r- k-k o-a v-s-l- z-m-z-? ---------------------------------- S tekh por, kak ona vyshla zamuzh?
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። Да, -на--ольш- ---рабо---т-с -ех---р--к---о-----ш-- зам--. Д__ о__ б_____ н_ р_______ с т__ п___ к__ о__ в____ з_____ Д-, о-а б-л-ш- н- р-б-т-е- с т-х п-р- к-к о-а в-ш-а з-м-ж- ---------------------------------------------------------- Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж. 0
Da- -na bo--she-----a--ta-et - -e----o---kak--n- v-s--- zamuz-. D__ o__ b______ n_ r________ s t___ p___ k__ o__ v_____ z______ D-, o-a b-l-s-e n- r-b-t-y-t s t-k- p-r- k-k o-a v-s-l- z-m-z-. --------------------------------------------------------------- Da, ona bolʹshe ne rabotayet s tekh por, kak ona vyshla zamuzh.
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። С-тех -о-- к-к --а-в-ш-а з-м-ж- о----ол-ш--н--ра-о-ае-. С т__ п___ к__ о__ в____ з_____ о__ б_____ н_ р________ С т-х п-р- к-к о-а в-ш-а з-м-ж- о-а б-л-ш- н- р-б-т-е-. ------------------------------------------------------- С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает. 0
S ---h-po-----k o-a--y-hl-----u--, o-- ---ʹ--e -e-r----ay--. S t___ p___ k__ o__ v_____ z______ o__ b______ n_ r_________ S t-k- p-r- k-k o-a v-s-l- z-m-z-, o-a b-l-s-e n- r-b-t-y-t- ------------------------------------------------------------ S tekh por, kak ona vyshla zamuzh, ona bolʹshe ne rabotayet.
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። Он--счас-л-вы- --т-- --р--ак они -о-на-оми-и-ь. О__ с_________ с т__ п__ к__ о__ п_____________ О-и с-а-т-и-ы- с т-х п-р к-к о-и п-з-а-о-и-и-ь- ----------------------------------------------- Они счастливы, с тех пор как они познакомились. 0
Oni-schas-liv-- s------po- kak on- ------omi--s-. O__ s__________ s t___ p__ k__ o__ p_____________ O-i s-h-s-l-v-, s t-k- p-r k-k o-i p-z-a-o-i-i-ʹ- ------------------------------------------------- Oni schastlivy, s tekh por kak oni poznakomilisʹ.
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። О-- редк- х-д-т в -ос--, с --- п-р---а- у н-- ---в-л--ь д-т-. О__ р____ х____ в г_____ с т__ п___ к__ у н__ п________ д____ О-и р-д-о х-д-т в г-с-и- с т-х п-р- к-к у н-х п-я-и-и-ь д-т-. ------------------------------------------------------------- Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети. 0
Oni re----k-ody-- v-g-s-i- ---ekh por,---k --nik- po-a-i--sʹ d--i. O__ r____ k______ v g_____ s t___ p___ k__ u n___ p_________ d____ O-i r-d-o k-o-y-t v g-s-i- s t-k- p-r- k-k u n-k- p-y-v-l-s- d-t-. ------------------------------------------------------------------ Oni redko khodyat v gosti, s tekh por, kak u nikh poyavilisʹ deti.
መዓስ ድያ ትደዋወል? Ког-а--н- -ов-р-т--о -ел-ф-ну? К____ о__ г______ п_ т________ К-г-а о-а г-в-р-т п- т-л-ф-н-? ------------------------------ Когда она говорит по телефону? 0
Ko-d- ----g---ri- ---t-l--onu? K____ o__ g______ p_ t________ K-g-a o-a g-v-r-t p- t-l-f-n-? ------------------------------ Kogda ona govorit po telefonu?
ኣብ ጉዕዞ? Когда е--т? К____ е____ К-г-а е-е-? ----------- Когда едет? 0
Kogd--yed--? K____ y_____ K-g-a y-d-t- ------------ Kogda yedet?
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። Да- -о--а-о-- ве-ё- -ашин-. Д__ к____ о__ в____ м______ Д-, к-г-а о-а в-д-т м-ш-н-. --------------------------- Да, когда она ведёт машину. 0
D-- -og-a---a -e-ët--as-inu. D__ k____ o__ v____ m_______ D-, k-g-a o-a v-d-t m-s-i-u- ---------------------------- Da, kogda ona vedët mashinu.
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። О-- -ов-рит -о т--е-о-у- к--д---е--т-машину. О__ г______ п_ т________ к____ в____ м______ О-а г-в-р-т п- т-л-ф-н-, к-г-а в-д-т м-ш-н-. -------------------------------------------- Она говорит по телефону, когда ведёт машину. 0
Ona-govor-t-p---ele----- -o-----ed-t-m-s--nu. O__ g______ p_ t________ k____ v____ m_______ O-a g-v-r-t p- t-l-f-n-, k-g-a v-d-t m-s-i-u- --------------------------------------------- Ona govorit po telefonu, kogda vedët mashinu.
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። Она смотрит -елеви---,--огд--г--ди-. О__ с______ т_________ к____ г______ О-а с-о-р-т т-л-в-з-р- к-г-а г-а-и-. ------------------------------------ Она смотрит телевизор, когда гладит. 0
O-a -m-t--t--e-ev-z-r- k---- -ladit. O__ s______ t_________ k____ g______ O-a s-o-r-t t-l-v-z-r- k-g-a g-a-i-. ------------------------------------ Ona smotrit televizor, kogda gladit.
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። Он- -л-ша-т м---ку--к-г-а-з--и-ает---св--м- д----и. О__ с______ м______ к____ з_________ с_____ д______ О-а с-у-а-т м-з-к-, к-г-а з-н-м-е-с- с-о-м- д-л-м-. --------------------------------------------------- Она слушает музыку, когда занимается своими делами. 0
Ona---us--yet --z-k---k---- -anim-yet-y- ---im- -e---i. O__ s________ m______ k____ z___________ s_____ d______ O-a s-u-h-y-t m-z-k-, k-g-a z-n-m-y-t-y- s-o-m- d-l-m-. ------------------------------------------------------- Ona slushayet muzyku, kogda zanimayetsya svoimi delami.
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። Я-н-ч-г--ни-----,------у-м--я нет о-к-в. Я н_____ н_ в____ е___ у м___ н__ о_____ Я н-ч-г- н- в-ж-, е-л- у м-н- н-т о-к-в- ---------------------------------------- Я ничего ни вижу, если у меня нет очков. 0
Ya n-c-e----- ---hu,-ye--- ----ny- net--ch--v. Y_ n______ n_ v_____ y____ u m____ n__ o______ Y- n-c-e-o n- v-z-u- y-s-i u m-n-a n-t o-h-o-. ---------------------------------------------- Ya nichego ni vizhu, yesli u menya net ochkov.
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። Я н-чего-не-п--и---- -с-и --з--- т-кая-гро----. Я н_____ н_ п_______ е___ м_____ т____ г_______ Я н-ч-г- н- п-н-м-ю- е-л- м-з-к- т-к-я г-о-к-я- ----------------------------------------------- Я ничего не понимаю, если музыка такая громкая. 0
Y--n--he-o -- -----a----ye-l--muz-ka---kay- g-o--a--. Y_ n______ n_ p________ y____ m_____ t_____ g________ Y- n-c-e-o n- p-n-m-y-, y-s-i m-z-k- t-k-y- g-o-k-y-. ----------------------------------------------------- Ya nichego ne ponimayu, yesli muzyka takaya gromkaya.
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። Я -----сприним-- --п---- к-гда у м-ня-нас-о-к. Я н_ в__________ з______ к____ у м___ н_______ Я н- в-с-р-н-м-ю з-п-х-, к-г-а у м-н- н-с-о-к- ---------------------------------------------- Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк. 0
Y- ne v---rinima-----p--ha, k--d- u-m--ya na-mo-k. Y_ n_ v___________ z_______ k____ u m____ n_______ Y- n- v-s-r-n-m-y- z-p-k-a- k-g-a u m-n-a n-s-o-k- -------------------------------------------------- Ya ne vosprinimayu zapakha, kogda u menya nasmork.
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። Мы------ т-к-и, ---д- -дёт дож--. М_ б____ т_____ к____ и___ д_____ М- б-р-м т-к-и- к-г-а и-ё- д-ж-ь- --------------------------------- Мы берём такси, когда идёт дождь. 0
M- be--- taks-,--og-- -dët do-h-ʹ. M_ b____ t_____ k____ i___ d______ M- b-r-m t-k-i- k-g-a i-ë- d-z-d-. ---------------------------------- My berëm taksi, kogda idët dozhdʹ.
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። Е-ли -ы -ыигр-ем----о-ере-, м- -б-ед-м-в--ь --р. Е___ м_ в_______ в л_______ м_ о______ в___ м___ Е-л- м- в-и-р-е- в л-т-р-ю- м- о-ъ-д-м в-с- м-р- ------------------------------------------------ Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир. 0
Y--li -y---igr--e--- -oter-yu-----ob--ed-m v--- mir. Y____ m_ v________ v l________ m_ o_______ v___ m___ Y-s-i m- v-i-r-y-m v l-t-r-y-, m- o-ʺ-e-i- v-s- m-r- ---------------------------------------------------- Yesli my vyigrayem v lotereyu, my obʺyedim vesʹ mir.
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። Е--------к--о-не п-идё-,-мы--ачн-- е-т-. Е___ о_ с____ н_ п______ м_ н_____ е____ Е-л- о- с-о-о н- п-и-ё-, м- н-ч-ё- е-т-. ---------------------------------------- Если он скоро не придёт, мы начнём есть. 0
Ye----on -ko-o ne pr--ët, -y--ac--ë---e---. Y____ o_ s____ n_ p______ m_ n______ y_____ Y-s-i o- s-o-o n- p-i-ë-, m- n-c-n-m y-s-ʹ- ------------------------------------------- Yesli on skoro ne pridët, my nachnëm yestʹ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -