መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 2   »   hu Kötőszavak 2

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

መስተጻምር 2

መስተጻምር 2

95 [kilencvenöt]

Kötőszavak 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? M---a nem------zi-? M____ n__ d________ M-ó-a n-m d-l-o-i-? ------------------- Mióta nem dolgozik? 0
ካብ መርዓኣ? Amió-a --zas? A_____ h_____ A-i-t- h-z-s- ------------- Amióta házas? 0
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። I-e-, nem--o--oz--, -m---a-megh-----do--. I____ n__ d________ a_____ m_____________ I-e-, n-m d-l-o-i-, a-i-t- m-g-á-a-o-o-t- ----------------------------------------- Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott. 0
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። A-iót- -e---z-s--ot-,-már---m --lgo-ik. A_____ m_____________ m__ n__ d________ A-i-t- m-g-á-a-o-o-t- m-r n-m d-l-o-i-. --------------------------------------- Amióta megházasodott, már nem dolgozik. 0
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። Am---a is-e-ik--g-m--t, -o-d-go-. A_____ i______ e_______ b________ A-i-t- i-m-r-k e-y-á-t- b-l-o-o-. --------------------------------- Amióta ismerik egymást, boldogok. 0
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። A----a-gy-r-kü--v-n- -i--á- -en--k -zó--koz--. A_____ g_______ v___ r_____ m_____ s__________ A-i-t- g-e-e-ü- v-n- r-t-á- m-n-e- s-ó-a-o-n-. ---------------------------------------------- Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni. 0
መዓስ ድያ ትደዋወል? Mi-o- ---efo---? M____ t_________ M-k-r t-l-f-n-l- ---------------- Mikor telefonál? 0
ኣብ ጉዕዞ? Uta-á- közben? U_____ k______ U-a-á- k-z-e-? -------------- Utazás közben? 0
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። Ig-n- -ik---en-a---t -e-e-. I____ m_______ a____ v_____ I-e-, m-k-z-e- a-t-t v-z-t- --------------------------- Igen, miközben autót vezet. 0
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። T---f--ál- -i--zben---tót--e-et. T_________ m_______ a____ v_____ T-l-f-n-l- m-k-z-e- a-t-t v-z-t- -------------------------------- Telefonál, miközben autót vezet. 0
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። T-l--í-ió--né-- m--özb-n----al. T_________ n___ m_______ v_____ T-l-v-z-ó- n-z- m-k-z-e- v-s-l- ------------------------------- Televíziót néz, miközben vasal. 0
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። Ze-é--h-llga-----közbe--me---i-ál-a - --lad-t---. Z____ h_______ m_______ m__________ a f__________ Z-n-t h-l-g-t- m-k-z-e- m-g-s-n-l-a a f-l-d-t-i-. ------------------------------------------------- Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait. 0
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። Nem -átok ------, miko---i-c- -z----egem. N__ l____ s______ m____ n____ s__________ N-m l-t-k s-m-i-, m-k-r n-n-s s-e-ü-e-e-. ----------------------------------------- Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem. 0
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። Ne- ----k semmit, --k---a ---- i--e--h--go-. N__ é____ s______ m____ a z___ i____ h______ N-m é-t-k s-m-i-, m-k-r a z-n- i-y-n h-n-o-. -------------------------------------------- Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos. 0
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። N-m--r-ek -em--t,--i--r-m---va--o- -ázva. N__ é____ s______ m____ m__ v_____ f_____ N-m é-z-k s-m-i-, m-k-r m-g v-g-o- f-z-a- ----------------------------------------- Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva. 0
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። Eg------t h-v--k----k-r e-ik -z e--. E__ t____ h______ m____ e___ a_ e___ E-y t-x-t h-v-n-, m-k-r e-i- a- e-ő- ------------------------------------ Egy taxit hívunk, mikor esik az eső. 0
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። K---eu-az--k a v---g--, ha-nye--n----l-t--n. K___________ a v_______ h_ n______ a l______ K-r-e-t-z-u- a v-l-g-t- h- n-e-ü-k a l-t-ó-. -------------------------------------------- Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón. 0
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። El-ezd-ük-az e---t---a-n-- j-n h----os--. E________ a_ e_____ h_ n__ j__ h_________ E-k-z-j-k a- e-é-t- h- n-m j-n h-m-r-s-n- ----------------------------------------- Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -