መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 2   »   af Voegwoorde 2

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

መስተጻምር 2

መስተጻምር 2

95 [vyf en negentig]

Voegwoorde 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? Van -a--eer-af-------y--ie --e- -ie? V-- w------ a- w--- s- n-- m--- n--- V-n w-n-e-r a- w-r- s- n-e m-e- n-e- ------------------------------------ Van wanneer af werk sy nie meer nie? 0
ካብ መርዓኣ? Se---- h--r-tr-ue? S----- h--- t----- S-d-r- h-a- t-o-e- ------------------ Sedert haar troue? 0
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። J-- sy-w-r--nie---er -e-ert--y----------- nie. J-- s- w--- n-- m--- s----- s- g------ i- n--- J-, s- w-r- n-e m-e- s-d-r- s- g-t-o-d i- n-e- ---------------------------------------------- Ja, sy werk nie meer sedert sy getroud is nie. 0
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። Se-e-t-s- g--ro-- i-, w-r--s--nie me----ie. S----- s- g------ i-- w--- s- n-- m--- n--- S-d-r- s- g-t-o-d i-, w-r- s- n-e m-e- n-e- ------------------------------------------- Sedert sy getroud is, werk sy nie meer nie. 0
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። Se-ert -ulle-me--ar-k-----s-h-----ge--kki-. S----- h---- m----- k--- i- h---- g-------- S-d-r- h-l-e m-k-a- k-n- i- h-l-e g-l-k-i-. ------------------------------------------- Sedert hulle mekaar ken, is hulle gelukkig. 0
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። Sedert h-l-e-k-nd-r--he-- -aan-hull- -e-de-uit. S----- h---- k------ h--- g--- h---- s---- u--- S-d-r- h-l-e k-n-e-s h-t- g-a- h-l-e s-l-e u-t- ----------------------------------------------- Sedert hulle kinders het, gaan hulle selde uit. 0
መዓስ ድያ ትደዋወል? Wa--e-r-be---y? W------ b-- s-- W-n-e-r b-l s-? --------------- Wanneer bel sy? 0
ኣብ ጉዕዞ? T----s--ie--it? T----- d-- r--- T-d-n- d-e r-t- --------------- Tydens die rit? 0
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። J-,--e-w-- sy -est---. J-- t----- s- b------- J-, t-r-y- s- b-s-u-r- ---------------------- Ja, terwyl sy bestuur. 0
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። S--be-----wyl ---b-stu--. S- b-- t----- s- b------- S- b-l t-r-y- s- b-s-u-r- ------------------------- Sy bel terwyl sy bestuur. 0
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። Sy -yk-t--evis-- -e-wy---y -try-. S- k-- t-------- t----- s- s----- S- k-k t-l-v-s-e t-r-y- s- s-r-k- --------------------------------- Sy kyk televisie terwyl sy stryk. 0
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። S- -----e- n--m--iek--e---- -y haa--h-is--r--d-e-. S- l------ n- m----- t----- s- h--- h------- d---- S- l-i-t-r n- m-s-e- t-r-y- s- h-a- h-i-w-r- d-e-. -------------------------------------------------- Sy luister na musiek terwyl sy haar huiswerk doen. 0
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። E- k---ni-s sie------- -i---- --il-d---n--. E- k-- n--- s--- a- e- n-- ’- b--- d-- n--- E- k-n n-k- s-e- a- e- n-e ’- b-i- d-a n-e- ------------------------------------------- Ek kan niks sien as ek nie ’n bril dra nie. 0
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። Ek -ers-a-n--i------die---siek-so -----i--n--. E- v------- n--- a- d-- m----- s- h--- i- n--- E- v-r-t-a- n-k- a- d-e m-s-e- s- h-r- i- n-e- ---------------------------------------------- Ek verstaan niks as die musiek so hard is nie. 0
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። Ek-r-i- n--s as--k ’- --opneus-h-t n-e. E- r--- n--- a- e- ’- l------- h-- n--- E- r-i- n-k- a- e- ’- l-o-n-u- h-t n-e- --------------------------------------- Ek ruik niks as ek ’n loopneus het nie. 0
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። Ons-sa- ’n -axi -e-m as di- -eën. O-- s-- ’- t--- n--- a- d-- r---- O-s s-l ’- t-x- n-e- a- d-t r-ë-. --------------------------------- Ons sal ’n taxi neem as dit reën. 0
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። On- g-----m --- --r-l--r--s----on- d-e --t-o --n. O-- g--- o- d-- w----- r--- a- o-- d-- l---- w--- O-s g-a- o- d-e w-r-l- r-i- a- o-s d-e l-t-o w-n- ------------------------------------------------- Ons gaan om die wêreld reis as ons die lotto wen. 0
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። On--ga---be--n e-- as-h----e b-nnek-rt -----i-. O-- g--- b---- e-- a- h- n-- b-------- k-- n--- O-s g-a- b-g-n e-t a- h- n-e b-n-e-o-t k-m n-e- ----------------------------------------------- Ons gaan begin eet as hy nie binnekort kom nie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -