መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 2   »   sv Konjunktioner 2

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

መስተጻምር 2

መስተጻምር 2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? Se--nä- a--et-r --n----e ----re? Sen när arbetar hon inte längre? S-n n-r a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-? -------------------------------- Sen när arbetar hon inte längre? 0
ካብ መርዓኣ? S-dan ho- gift-si-? Sedan hon gift sig? S-d-n h-n g-f- s-g- ------------------- Sedan hon gift sig? 0
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። Ja---on -r---a- --te----gr-- sed-n-h-- g--- -i-. Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. J-, h-n a-b-t-r i-t- l-n-r-, s-d-n h-n g-f- s-g- ------------------------------------------------ Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. 0
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። S--a- -o- -i-t-s-g-----e-----o------ längr-. Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. S-d-n h-n g-f- s-g- a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-. -------------------------------------------- Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. 0
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። S--------t-----des- -r-d--l-c---g-. Sedan de träffades, är de lyckliga. S-d-n d- t-ä-f-d-s- ä- d- l-c-l-g-. ----------------------------------- Sedan de träffades, är de lyckliga. 0
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። Sed-- -- --r --tt --------- -e-s-llan u-. Sedan de har fått barn, går de sällan ut. S-d-n d- h-r f-t- b-r-, g-r d- s-l-a- u-. ----------------------------------------- Sedan de har fått barn, går de sällan ut. 0
መዓስ ድያ ትደዋወል? När r-nge- -on? När ringer hon? N-r r-n-e- h-n- --------------- När ringer hon? 0
ኣብ ጉዕዞ? M-dan ho- k--? Medan hon kör? M-d-n h-n k-r- -------------- Medan hon kör? 0
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። Ja- --da--hon -ör b-l. Ja, medan hon kör bil. J-, m-d-n h-n k-r b-l- ---------------------- Ja, medan hon kör bil. 0
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። H-n---ng----m-dan---n -ö--bil. Hon ringer, medan hon kör bil. H-n r-n-e-, m-d-n h-n k-r b-l- ------------------------------ Hon ringer, medan hon kör bil. 0
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። H----e- -å --, -e--n--o--st-y---. Hon ser på TV, medan hon stryker. H-n s-r p- T-, m-d-n h-n s-r-k-r- --------------------------------- Hon ser på TV, medan hon stryker. 0
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። Ho- --- p- -us-k--m---n -o--gör-si-a l----. Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. H-n h-r p- m-s-k- m-d-n h-n g-r s-n- l-x-r- ------------------------------------------- Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. 0
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። Jag -er -n---,-n-r -a- inte --- n-g-a-g-as-g-n. Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. J-g s-r i-g-t- n-r j-g i-t- h-r n-g-a g-a-ö-o-. ----------------------------------------------- Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. 0
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። Ja--fö---å- ----t,---r---s-k-- ä--så --g-ju-d. Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. J-g f-r-t-r i-g-t- n-r m-s-k-n ä- s- h-g-j-d-. ---------------------------------------------- Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. 0
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። J---k--ne- ing- -uk-e-- n---j-g--- s-u--g. Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. J-g k-n-e- i-g- l-k-e-, n-r j-g ä- s-u-i-. ------------------------------------------ Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. 0
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። V--t-- en--a-i,-nä- d---r-gn-r. Vi tar en taxi, när det regnar. V- t-r e- t-x-, n-r d-t r-g-a-. ------------------------------- Vi tar en taxi, när det regnar. 0
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። Vi--e--- ---de--r-nt, ----i -i-n-- -å l-tto. Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. V- r-s-r j-r-e- r-n-, o- v- v-n-e- p- l-t-o- -------------------------------------------- Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. 0
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። Vi börj-r---- --ten, -m ha- ---- --mme--s---t. Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. V- b-r-a- m-d m-t-n- o- h-n i-t- k-m-e- s-a-t- ---------------------------------------------- Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -