መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 2   »   fi Konjunktioita 2

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

መስተጻምር 2

መስተጻምር 2

95 [yhdeksänkymmentäviisi]

Konjunktioita 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? M------äht-e--h-- e----e enä- tö--ä? Mistä lähtien hän ei tee enää töitä? M-s-ä l-h-i-n h-n e- t-e e-ä- t-i-ä- ------------------------------------ Mistä lähtien hän ei tee enää töitä? 0
ካብ መርዓኣ? Naim---------s-anne --h-i--? Naimisiinmenostanne lähtien? N-i-i-i-n-e-o-t-n-e l-h-i-n- ---------------------------- Naimisiinmenostanne lähtien? 0
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። Ky---- hän ei-e--ä t-e-t-itä sii-ä l-h-ien, kun---n -eni-naim--ii-. Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin. K-l-ä- h-n e- e-ä- t-e t-i-ä s-i-ä l-h-i-n- k-n h-n m-n- n-i-i-i-n- ------------------------------------------------------------------- Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin. 0
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። S-- jä--e-n, --n -ä----n- -a--i--i-,---- e- ol- en-ä-te------ö-tä. Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä. S-n j-l-e-n- k-n h-n m-n- n-i-i-i-n- h-n e- o-e e-ä- t-h-y- t-i-ä- ------------------------------------------------------------------ Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä. 0
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። Siitä l--t-e-,-k-n -- t--teva--t-is-n--,-he--va- onn-lli---. Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia. S-i-ä l-h-i-n- k-n h- t-n-e-a- t-i-e-s-, h- o-a- o-n-l-i-i-. ------------------------------------------------------------ Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia. 0
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። S--t----ht-en,-kun-hei-l--o---ap---,-h- ----ä- --------u--on-. Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona. S-i-ä l-h-i-n- k-n h-i-l- o- l-p-i-, h- k-y-ä- h-r-o-n u-k-n-. -------------------------------------------------------------- Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona. 0
መዓስ ድያ ትደዋወል? M--lo-n--ä-----u--puh-li-essa? Milloin hän puhuu puhelimessa? M-l-o-n h-n p-h-u p-h-l-m-s-a- ------------------------------ Milloin hän puhuu puhelimessa? 0
ኣብ ጉዕዞ? M--kan ai--n---? Matkan aikanako? M-t-a- a-k-n-k-? ---------------- Matkan aikanako? 0
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። K--l-----t-a -jae-saa-. Kyllä, autoa ajaessaan. K-l-ä- a-t-a a-a-s-a-n- ----------------------- Kyllä, autoa ajaessaan. 0
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። H---pu--u-p-----messa a--oa-aj--s--an. Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan. H-n p-h-u p-h-l-m-s-a a-t-a a-a-s-a-n- -------------------------------------- Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan. 0
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። Hä- ka-so----l-vis---a silit--es--än. Hän katsoo televisiota silittäessään. H-n k-t-o- t-l-v-s-o-a s-l-t-ä-s-ä-n- ------------------------------------- Hän katsoo televisiota silittäessään. 0
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። H-- -uun--le----s-i-k-----h----ä-n---h--v-ään. Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään. H-n k-u-t-l-e m-s-i-k-a t-h-e-s-ä- t-h-ä-i-ä-. ---------------------------------------------- Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään. 0
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። En n----itään, ----minu-la--i---e -i-mä--s--a. En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja. E- n-e m-t-ä-, j-s m-n-l-a e- o-e s-l-ä-a-e-a- ---------------------------------------------- En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja. 0
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። E- ym---r- mitään---os-m-----k- on -i-n ko--l-a. En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla. E- y-m-r-ä m-t-ä-, j-s m-s-i-k- o- n-i- k-v-l-a- ------------------------------------------------ En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla. 0
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። En h--sta-mit-ä-,-jos---nu-la-o---uha. En haista mitään, jos minulla on nuha. E- h-i-t- m-t-ä-, j-s m-n-l-a o- n-h-. -------------------------------------- En haista mitään, jos minulla on nuha. 0
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። O---me taksin,-jos--at--. Otamme taksin, jos sataa. O-a-m- t-k-i-, j-s s-t-a- ------------------------- Otamme taksin, jos sataa. 0
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። Mat-------- -----man y-pä--,--o--v-----me l-toss-. Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa. M-t-u-t-m-e m-a-l-a- y-p-r-, j-s v-i-a-m- l-t-s-a- -------------------------------------------------- Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa. 0
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። A-oita-me----m--n, e-le------tu-e--ian. Aloitamme syömään, ellei hän tule pian. A-o-t-m-e s-ö-ä-n- e-l-i h-n t-l- p-a-. --------------------------------------- Aloitamme syömään, ellei hän tule pian. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -