短语手册

zh 水果和食品 (复数)   »   ka ხილი და სურსათი

15[十五]

水果和食品 (复数)

水果和食品 (复数)

15 [თხუთმეტი]

15 [tkhutmet\'i]

ხილი და სურსათი

[khili da sursati]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 格鲁吉亚语 播放 更多
我 有 一个 草莓 。 მ- მ--ვს -----ვი. მ- მ---- მ------- მ- მ-ქ-ს მ-რ-ყ-ი- ----------------- მე მაქვს მარწყვი. 0
me ------mar--'-v-. m- m---- m--------- m- m-k-s m-r-s-q-i- ------------------- me makvs marts'qvi.
我 有 一个 猕猴桃 和 一个 甜瓜 。 მ---აქ-ს ---ი დ--ს-ზა----. მ- მ---- კ--- დ- ს-------- მ- მ-ქ-ს კ-ვ- დ- ს-ზ-მ-რ-. -------------------------- მე მაქვს კივი და საზამთრო. 0
m- m-kvs-k-iv--d- ---am-r-. m- m---- k---- d- s-------- m- m-k-s k-i-i d- s-z-m-r-. --------------------------- me makvs k'ivi da sazamtro.
我 有 一个 橙子 和 一个 葡萄柚 。 მე მაქ---ფო---ხალი--ა გ-ე------. მ- მ---- ფ-------- დ- გ--------- მ- მ-ქ-ს ფ-რ-ო-ა-ი დ- გ-ე-ფ-უ-ი- -------------------------------- მე მაქვს ფორთოხალი და გრეიფრუტი. 0
m--m--vs po-t-------da---ei-r-t--. m- m---- p--------- d- g---------- m- m-k-s p-r-o-h-l- d- g-e-p-u-'-. ---------------------------------- me makvs portokhali da greiprut'i.
我 有 一个 苹果 和 一个 芒果 。 მე-მაქვს ვ---ი და მა-გო. მ- მ---- ვ---- დ- მ----- მ- მ-ქ-ს ვ-შ-ი დ- მ-ნ-ო- ------------------------ მე მაქვს ვაშლი და მანგო. 0
m- ---v- -a---i -a -an-o. m- m---- v----- d- m----- m- m-k-s v-s-l- d- m-n-o- ------------------------- me makvs vashli da mango.
我 有 一个 香蕉 和 一个 菠萝 。 მ--მა--ს ბ--ანი -ა -ნ---ს-. მ- მ---- ბ----- დ- ა------- მ- მ-ქ-ს ბ-ნ-ნ- დ- ა-ა-ა-ი- --------------------------- მე მაქვს ბანანი და ანანასი. 0
m- makvs--a-a----a an--as-. m- m---- b----- d- a------- m- m-k-s b-n-n- d- a-a-a-i- --------------------------- me makvs banani da ananasi.
我 做 一个 水果 色拉 。 მე--ა-ე--ბ ხი-----ა--თ-. მ- ვ------ ხ---- ს------ მ- ვ-კ-თ-ბ ხ-ლ-ს ს-ლ-თ-. ------------------------ მე ვაკეთებ ხილის სალათს. 0
me-v-----eb-k-i-is sal---. m- v------- k----- s------ m- v-k-e-e- k-i-i- s-l-t-. -------------------------- me vak'eteb khilis salats.
我 吃 一个 烤面包 。 მ---ჭა- ო-ც--ბი-ა-. მ- ვ--- ო---------- მ- ვ-ა- ო-ც-ო-ი-ა-. ------------------- მე ვჭამ ორცხობილას. 0
m- vc-'am o-----ob----. m- v----- o------------ m- v-h-a- o-t-k-o-i-a-. ----------------------- me vch'am ortskhobilas.
我 吃 一个 加黄油的 烤面包 。 მე--ჭ-მ-ორც-ო-ი----კ-რაქ--. მ- ვ--- ო--------- კ------- მ- ვ-ა- ო-ც-ო-ი-ა- კ-რ-ქ-თ- --------------------------- მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით. 0
m- -c-'a--o--sk----l---k'--a-i-. m- v----- o----------- k-------- m- v-h-a- o-t-k-o-i-a- k-a-a-i-. -------------------------------- me vch'am ortskhobilas k'arakit.
我 吃 一个 加 黄油 和 果酱的 烤面包 。 მე ვ--- -რც-ო-ი--- --რა--თ და ჯე--თ. მ- ვ--- ო--------- კ------ დ- ჯ----- მ- ვ-ა- ო-ც-ო-ი-ა- კ-რ-ქ-თ დ- ჯ-მ-თ- ------------------------------------ მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით და ჯემით. 0
m- v--'-- ---s--ob--as --a-a-i- -a j-m--. m- v----- o----------- k------- d- j----- m- v-h-a- o-t-k-o-i-a- k-a-a-i- d- j-m-t- ----------------------------------------- me vch'am ortskhobilas k'arakit da jemit.
我 吃 一个 三明治 。 მე-ვ-ა---ენ-ვ---. მ- ვ--- ს-------- მ- ვ-ა- ს-ნ-ვ-ჩ-. ----------------- მე ვჭამ სენდვიჩს. 0
me----'-m-s---v---s. m- v----- s--------- m- v-h-a- s-n-v-c-s- -------------------- me vch'am sendvichs.
我 吃 一个 加植物黄油的 三明治 。 მ--ვ--- სე--ვიჩს---რგარ-ნ-თ. მ- ვ--- ს------- მ---------- მ- ვ-ა- ს-ნ-ვ-ჩ- მ-რ-ა-ი-ი-. ---------------------------- მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით. 0
me ----a- -en--ichs -ar-a-ini-. m- v----- s-------- m---------- m- v-h-a- s-n-v-c-s m-r-a-i-i-. ------------------------------- me vch'am sendvichs margarinit.
我 吃 一个 加 植物黄油 和 西红柿的 三明治 。 მ- -ჭ-მ სენ-ვი-- --რ-არ---თ--- პო-ი-ო-ით. მ- ვ--- ს------- მ--------- დ- პ--------- მ- ვ-ა- ს-ნ-ვ-ჩ- მ-რ-ა-ი-ი- დ- პ-მ-დ-რ-თ- ----------------------------------------- მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით და პომიდორით. 0
m- v-h'am--end-i-hs-ma-ga-i-it-da-p'omi-o-it. m- v----- s-------- m--------- d- p---------- m- v-h-a- s-n-v-c-s m-r-a-i-i- d- p-o-i-o-i-. --------------------------------------------- me vch'am sendvichs margarinit da p'omidorit.
我们 需要 面包 和 大米 。 ჩვ-ნ -ური -ა ---ნჯი-გ-ჭ-რ-ე-ა. ჩ--- პ--- დ- ბ----- გ--------- ჩ-ე- პ-რ- დ- ბ-ი-ჯ- გ-ჭ-რ-ე-ა- ------------------------------ ჩვენ პური და ბრინჯი გვჭირდება. 0
ch-e- p'-ri-da--rinj- g-c-'i-de-a. c---- p---- d- b----- g----------- c-v-n p-u-i d- b-i-j- g-c-'-r-e-a- ---------------------------------- chven p'uri da brinji gvch'irdeba.
我们 需要 鱼 和 一些 肉排 。 ჩვენ--ევზი-და----ი---გვ--რდებ-. ჩ--- თ---- დ- ს----- გ--------- ჩ-ე- თ-ვ-ი დ- ს-ე-კ- გ-ჭ-რ-ე-ა- ------------------------------- ჩვენ თევზი და სტეიკი გვჭირდება. 0
c-ven te-z--d- s---ik---g--h-ird-ba. c---- t---- d- s------- g----------- c-v-n t-v-i d- s-'-i-'- g-c-'-r-e-a- ------------------------------------ chven tevzi da st'eik'i gvch'irdeba.
我们 需要 比萨饼 和 意大利面条 。 ჩვ---პი-ა--ა-ს-ა-ე---გვჭ-რ----. ჩ--- პ--- დ- ს------ გ--------- ჩ-ე- პ-ც- დ- ს-ა-ე-ი გ-ჭ-რ-ე-ა- ------------------------------- ჩვენ პიცა და სპაგეტი გვჭირდება. 0
ch--n p'-t-a-da---'a----i g---'-rde--. c---- p----- d- s-------- g----------- c-v-n p-i-s- d- s-'-g-t-i g-c-'-r-e-a- -------------------------------------- chven p'itsa da sp'aget'i gvch'irdeba.
我们 还 需要 什么 ? კ-დ---რ--გვ-ი--ე--? კ---- რ- გ--------- კ-დ-ვ რ- გ-ჭ-რ-ე-ა- ------------------- კიდევ რა გვჭირდება? 0
k'--e---a -v-h-ird--a? k----- r- g----------- k-i-e- r- g-c-'-r-e-a- ---------------------- k'idev ra gvch'irdeba?
我们 需要 一些 胡萝卜 和 一些 西红柿 来 熬汤 。 ჩვენ ს---ს-ვი--სტაფილო და პომი-ო-- გ----დე-ა. ჩ--- ს-------- ს------ დ- პ------- გ--------- ჩ-ე- ს-პ-ს-ვ-ს ს-ა-ი-ო დ- პ-მ-დ-რ- გ-ჭ-რ-ე-ა- --------------------------------------------- ჩვენ სუპისთვის სტაფილო და პომიდორი გვჭირდება. 0
chve----p'i-t--s s--a-i----a -'---do-- g--h--rd---. c---- s--------- s------- d- p-------- g----------- c-v-n s-p-i-t-i- s-'-p-l- d- p-o-i-o-i g-c-'-r-e-a- --------------------------------------------------- chven sup'istvis st'apilo da p'omidori gvch'irdeba.
哪里 有 超市 ? ს-დ---ის ს--ერმა--ეტი? ს-- ა--- ს------------ ს-დ ა-ი- ს-პ-რ-ა-კ-ტ-? ---------------------- სად არის სუპერმარკეტი? 0
s----ris -up-er-ark--t--? s-- a--- s--------------- s-d a-i- s-p-e-m-r-'-t-i- ------------------------- sad aris sup'ermark'et'i?

媒体和语言

我们的语言也会受媒体影响。 尤其是新兴媒体。 通过手机短信,电子邮件和聊天工具,一整套独立的语言被发展出来。 当然,各国的媒体语言各有千秋。 但是,某些特征是所有媒体语言共有的。 作为使用者,速度首先对我们很重要。 尽管是写字,我们也想营造出一个现场沟通模式。 也就是说,我们希望尽量快速地交换信息。 因此我们模拟了实况对话情境。 我们的语言也因而发展出一种有特色的口头语。 例如,词语或句子常被缩写。 语法规则或标点符号常被忽略。 拼写自由化,介词常被省略。 媒体语言里很少用语句来表达情感。 我们更喜欢使用所谓的表情符号。 那是可以表达我们当下感受的符号。 此外,手机短信有独立代码,聊天通讯也有俗语。 所以,媒体语言是一种极为缩减的语言。 但它被所有使用者以相似的方式使用。 研究表明,教育或智商在其中无关紧要。 年轻人尤其喜欢使用媒体语言。 批评家因而认为,我们的语言正处于危机之中。 科学界则把这种现象看得更乐观。 因为孩子们能够区分自己该在什么时候以什么方式来书写。 专家们认为,新兴媒体语言甚至具有优点 因为它可以提高孩子们的语言技巧和创新能力。 而且:我们今天写得更多的——不是书信,而是电子邮件! 为此,我们感到高兴!