Разговорник

ad Таксиим   »   ca Al taxi

38 [щэкIырэ ирэ]

Таксиим

Таксиим

38 [trenta-vuit]

Al taxi

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ каталанский Играть в более
Таксиим къысфедж, хъущтмэ. Si-u----a-- em p---truca---- ta-i? S_ u_ p____ e_ p__ t_____ u_ t____ S- u- p-a-, e- p-t t-u-a- u- t-x-? ---------------------------------- Si us plau, em pot trucar un taxi? 0
Вокзалым нэс тхьапш тефэщтыр? Q-a-- c--t- fi-s-- l’e-t--i--de tren? Q____ c____ f___ a l________ d_ t____ Q-a-t c-s-a f-n- a l-e-t-c-ó d- t-e-? ------------------------------------- Quant costa fins a l’estació de tren? 0
Аэропортым нэс тхьапш тефэщтыр? Qu-n--co--a---ns a-l’---op-r-? Q____ c____ f___ a l__________ Q-a-t c-s-a f-n- a l-a-r-p-r-? ------------------------------ Quant costa fins a l’aeroport? 0
ЗанкIэу, хъущтмэ. Tot -ret--s- u--p-au. T__ d____ s_ u_ p____ T-t d-e-, s- u- p-a-. --------------------- Tot dret, si us plau. 0
Мыщ дэжьым джабгъумкIэ, хъущтмэ. A ---dret---s- ---p-a-. A l_ d_____ s_ u_ p____ A l- d-e-a- s- u- p-a-. ----------------------- A la dreta, si us plau. 0
Модэ мо къуапэм дэжь, хъущтмэ, сэмэгумкIэ. P-en-ui--a p-i-e-----l’-s--e----- -- --n-on-da, -- us-pl-u. P______ l_ p______ a l_________ a l_ c_________ s_ u_ p____ P-e-g-i l- p-i-e-a a l-e-q-e-r- a l- c-n-o-a-a- s- u- p-a-. ----------------------------------------------------------- Prengui la primera a l’esquerra a la cantonada, si us plau. 0
Сэ сэгузажъо. Ti-c-p--ss-. T___ p______ T-n- p-e-s-. ------------ Tinc pressa. 0
Сэ уахътэ сиI. T-n- t-mp-. T___ t_____ T-n- t-m-s- ----------- Tinc temps. 0
Хъущтмэ, нахь жъажъэу кIо. V-gi mé- a --c-a -oc--si-us-pl--. V___ m__ a p__ a p___ s_ u_ p____ V-g- m-s a p-c a p-c- s- u- p-a-. --------------------------------- Vagi més a poc a poc, si us plau. 0
Мыщ дэжьым къыщыуцу, хъущтмэ. A-uri-s-aq--,--i--- pla-. A______ a____ s_ u_ p____ A-u-i-s a-u-, s- u- p-a-. ------------------------- Aturi’s aquí, si us plau. 0
ТIэкIурэ къысаж, хъущтмэ. Es---i un momen-, -i -s-p---. E_____ u_ m______ s_ u_ p____ E-p-r- u- m-m-n-, s- u- p-a-. ----------------------------- Esperi un moment, si us plau. 0
ПсынкIэу къэзгъэзэжьыщт. J- -o--o--- -e-u--a. J_ t____ d_ s_______ J- t-r-o d- s-g-i-a- -------------------- Ja torno de seguida. 0
Счётыр къысфитхыкI, хъущтмэ. D-n-’m u- -ebu-,-si--s-p-au. D_____ u_ r_____ s_ u_ p____ D-n-’- u- r-b-t- s- u- p-a-. ---------------------------- Doni’m un rebut, si us plau. 0
Жъгъэй сиIэп. No -i-c-c-nv-. N_ t___ c_____ N- t-n- c-n-i- -------------- No tinc canvi. 0
Тэрэз, къелыжьрэр о къызыфэгъэнэжь. Va--é--guard- -- can-i. V_ b__ g_____ e_ c_____ V- b-, g-a-d- e- c-n-i- ----------------------- Va bé, guardi el canvi. 0
Мы адресым сыщ. P--ti’--- -q-e-ta----e-a. P______ a a______ a______ P-r-i-m a a-u-s-a a-r-ç-. ------------------------- Porti’m a aquesta adreça. 0
СихьакIэщ сынэгъэсыжь. P----’m a-a-u----h-tel. P______ a a_____ h_____ P-r-i-m a a-u-s- h-t-l- ----------------------- Porti’m a aquest hotel. 0
ТыгъэзегъэупIэм сыщ. P--t-’m ---a --a-ja. P______ a l_ p______ P-r-i-m a l- p-a-j-. -------------------- Porti’m a la platja. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -