የሐረጉ መጽሐፍ

am በተፈጥሮ   »   bg Сред природата

26 [ሃያ ስድስት]

በተፈጥሮ

በተፈጥሮ

26 [двайсет и шест]

26 [dvayset i shest]

Сред природата

[Sred prirodata]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቡልጋሪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ? Ви---- л- -ул-т- т-м? В----- л- к----- т--- В-ж-а- л- к-л-т- т-м- --------------------- Виждаш ли кулата там? 0
V--hdas------u-a-a-t-m? V------- l- k----- t--- V-z-d-s- l- k-l-t- t-m- ----------------------- Vizhdash li kulata tam?
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል? Ви-да- -и-в-----там? В----- л- в---- т--- В-ж-а- л- в-р-а т-м- -------------------- Виждаш ли върха там? 0
Vi--da----i-v-r-ha--a-? V------- l- v----- t--- V-z-d-s- l- v-r-h- t-m- ----------------------- Vizhdash li vyrkha tam?
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ? Ви--аш-ли --л--о-там? В----- л- с----- т--- В-ж-а- л- с-л-т- т-м- --------------------- Виждаш ли селото там? 0
Vizh---- -- --lo-- -a-? V------- l- s----- t--- V-z-d-s- l- s-l-t- t-m- ----------------------- Vizhdash li seloto tam?
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል? Виж--ш-л--ре-ат- там? В----- л- р----- т--- В-ж-а- л- р-к-т- т-м- --------------------- Виждаш ли реката там? 0
V--hd--- ---re-a-- t--? V------- l- r----- t--- V-z-d-s- l- r-k-t- t-m- ----------------------- Vizhdash li rekata tam?
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል? В-ж--- л-----т--там? В----- л- м---- т--- В-ж-а- л- м-с-а т-м- -------------------- Виждаш ли моста там? 0
V--h-a-- l- ----- t-m? V------- l- m---- t--- V-z-d-s- l- m-s-a t-m- ---------------------- Vizhdash li mosta tam?
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል? В---а- ли-ез-р-то -ам? В----- л- е------ т--- В-ж-а- л- е-е-о-о т-м- ---------------------- Виждаш ли езерото там? 0
V-z--a-h li y--e-----t--? V------- l- y------- t--- V-z-d-s- l- y-z-r-t- t-m- ------------------------- Vizhdash li yezeroto tam?
ያንን እርግብ ወድጄዋለው። П------а--й т-м-м--хар-сва. П------- е- т-- м- х------- П-и-к-т- е- т-м м- х-р-с-а- --------------------------- Птичката ей там ми харесва. 0
P-----a-a--e- -am -i--ha-es--. P-------- y-- t-- m- k-------- P-i-h-a-a y-y t-m m- k-a-e-v-. ------------------------------ Ptichkata yey tam mi kharesva.
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው። Дърв-т- -- там ---ха--св-. Д------ е- т-- м- х------- Д-р-о-о е- т-м м- х-р-с-а- -------------------------- Дървото ей там ми харесва. 0
D--voto --y t-- m- -h---s--. D------ y-- t-- m- k-------- D-r-o-o y-y t-m m- k-a-e-v-. ---------------------------- Dyrvoto yey tam mi kharesva.
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው። С-алата------и------ва. С------ т-- м- х------- С-а-а-а т-к м- х-р-с-а- ----------------------- Скалата тук ми харесва. 0
Skalata-t-k--------e-v-. S------ t-- m- k-------- S-a-a-a t-k m- k-a-e-v-. ------------------------ Skalata tuk mi kharesva.
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው። П-р--т----т-м--и---р-сва. П----- е- т-- м- х------- П-р-ъ- е- т-м м- х-р-с-а- ------------------------- Паркът ей там ми харесва. 0
Par-yt--e--ta--------r-sv-. P----- y-- t-- m- k-------- P-r-y- y-y t-m m- k-a-e-v-. --------------------------- Parkyt yey tam mi kharesva.
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው። Гр--ина-а -й--а- ----а-е-ва. Г-------- е- т-- м- х------- Г-а-и-а-а е- т-м м- х-р-с-а- ---------------------------- Градината ей там ми харесва. 0
G--din-ta---y t-m--- --ar---a. G-------- y-- t-- m- k-------- G-a-i-a-a y-y t-m m- k-a-e-v-. ------------------------------ Gradinata yey tam mi kharesva.
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው። Ц---ето -ук--и х-ре-ва. Ц------ т-- м- х------- Ц-е-е-о т-к м- х-р-с-а- ----------------------- Цветето тук ми харесва. 0
Ts-et--o---- m- ---r-s-a. T------- t-- m- k-------- T-v-t-t- t-k m- k-a-e-v-. ------------------------- Tsveteto tuk mi kharesva.
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው። Спo--д-мен --ва е -убав-. С----- м-- т--- е х------ С-o-е- м-н т-в- е х-б-в-. ------------------------- Спoред мен това е хубаво. 0
S--r-d me---ova-y- khubav-. S----- m-- t--- y- k------- S-o-e- m-n t-v- y- k-u-a-o- --------------------------- Spored men tova ye khubavo.
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው። Спo--д-мен--ов--е и--е----о. С----- м-- т--- е и--------- С-o-е- м-н т-в- е и-т-р-с-о- ---------------------------- Спoред мен това е интересно. 0
Spo-ed--en --va y---nte--sn-. S----- m-- t--- y- i--------- S-o-e- m-n t-v- y- i-t-r-s-o- ----------------------------- Spored men tova ye interesno.
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው። Сп---д -ен----а - пр-к-асн-. С----- м-- т--- е п--------- С-o-е- м-н т-в- е п-е-р-с-о- ---------------------------- Спoред мен това е прекрасно. 0
Sp-red --n tova--- p--k-as-o. S----- m-- t--- y- p--------- S-o-e- m-n t-v- y- p-e-r-s-o- ----------------------------- Spored men tova ye prekrasno.
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው። С-o----ме---о-а - гроз-о. С----- м-- т--- е г------ С-o-е- м-н т-в- е г-о-н-. ------------------------- Спoред мен това е грозно. 0
Spore- -en ---a--e-g-o-no. S----- m-- t--- y- g------ S-o-e- m-n t-v- y- g-o-n-. -------------------------- Spored men tova ye grozno.
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው። Сп-ред-м------а е с-уч--. С----- м-- т--- е с------ С-o-е- м-н т-в- е с-у-н-. ------------------------- Спoред мен това е скучно. 0
Sp-r-d men-to-a-ye sk-----. S----- m-- t--- y- s------- S-o-e- m-n t-v- y- s-u-h-o- --------------------------- Spored men tova ye skuchno.
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው። Сп--е----- --в--е---а--о. С----- м-- т--- е у------ С-o-е- м-н т-в- е у-а-н-. ------------------------- Спoред мен това е ужасно. 0
S-ore--m-n tova--e-uzh-s-o. S----- m-- t--- y- u------- S-o-e- m-n t-v- y- u-h-s-o- --------------------------- Spored men tova ye uzhasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -