የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   sl Preteklost 4

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [štiriinosemdeset]

Preteklost 4

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቬንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ br--i b____ b-a-i ----- brati 0
እኔ አነበብኩኝ B------ sem. B______ s___ B-a-(-] s-m- ------------ Bral(a] sem. 0
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። Prebral-a- --m-c-l-r--an. P_________ s__ c__ r_____ P-e-r-l-a- s-m c-l r-m-n- ------------------------- Prebral(a] sem cel roman. 0
መረዳት ra-um--i r_______ r-z-m-t- -------- razumeti 0
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። R-z--el(a]-sem. R_________ s___ R-z-m-l-a- s-m- --------------- Razumel(a] sem. 0
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። R-z-m--(a----m cel--n---e-edilo. R_________ s__ c______ b________ R-z-m-l-a- s-m c-l-t-o b-s-d-l-. -------------------------------- Razumel(a] sem celotno besedilo. 0
መመለስ/ መልስ መስጠት odgov---ti o_________ o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti 0
እኔ መለስኩኝ። O----o-il--] ---. O___________ s___ O-g-v-r-l-a- s-m- ----------------- Odgovoril(a] sem. 0
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። O-gov-ri-(a]---m-n--v-a--pr-š---a. O___________ s__ n_ v__ v_________ O-g-v-r-l-a- s-m n- v-a v-r-š-n-a- ---------------------------------- Odgovoril(a] sem na vsa vprašanja. 0
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። V-m -o-– v--el(a]---m--o. V__ t_ – v_______ s__ t__ V-m t- – v-d-l-a- s-m t-. ------------------------- Vem to – vedel(a] sem to. 0
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። P-š-m-t----n-pisa-(-] --m to. P____ t_ – n_________ s__ t__ P-š-m t- – n-p-s-l-a- s-m t-. ----------------------------- Pišem to – napisal(a] sem to. 0
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። Slišim--o-–-sl--al(a- se---o. S_____ t_ – s________ s__ t__ S-i-i- t- – s-i-a-(-] s-m t-. ----------------------------- Slišim to – slišal(a] sem to. 0
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። G-em------k-t- -la---m to ---at. G___ t_ i_____ š__ s__ t_ i_____ G-e- t- i-k-t- š-a s-m t- i-k-t- -------------------------------- Grem to iskat– šla sem to iskat. 0
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። Pr-n---m -----pr--es-l (prin----- -em to. P_______ t_ – p_______ (_________ s__ t__ P-i-e-e- t- – p-i-e-e- (-r-n-s-a- s-m t-. ----------------------------------------- Prinesem to – prinesel (prinesla] sem to. 0
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። K-pim t- - t- s-m k-pil(--. K____ t_ – t_ s__ k________ K-p-m t- – t- s-m k-p-l-a-. --------------------------- Kupim to – to sem kupil(a]. 0
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። Pričak-jem to-– to-s---p-i--ko-al--]. P_________ t_ – t_ s__ p_____________ P-i-a-u-e- t- – t- s-m p-i-a-o-a-(-]- ------------------------------------- Pričakujem to – to sem pričakoval(a]. 0
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። Po---ni- -- - t- sem-p---s------. P_______ t_ – t_ s__ p___________ P-j-s-i- t- – t- s-m p-j-s-i-(-]- --------------------------------- Pojasnim to – to sem pojasnil(a]. 0
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። P-znam t- – ------ -oz--l-a]. P_____ t_ – t_ s__ p_________ P-z-a- t- – t- s-m p-z-a-(-]- ----------------------------- Poznam to – to sem poznal(a]. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -