Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
等-吧,----雨停-。
等--- 等- 雨- 。
等-吧- 等- 雨- 。
------------
等等吧, 等到 雨停 。
0
dě---děng-ba------dào-yǔ-tí--.
d--- d--- b-- d------ y- t----
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
等等吧, 等到 雨停 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
Пачакай, пакуль я не закончу.
等-吧,-等- - 做完-。
等--- 等- 我 做- 。
等-吧- 等- 我 做- 。
--------------
等等吧, 等到 我 做完 。
0
D-n- ---- -a---ě----- wǒ z-ò -án.
D--- d--- b-- d------ w- z-- w---
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
Пачакай, пакуль я не закончу.
等等吧, 等到 我 做完 。
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
等-吧,----他-回--。
等--- 等- 他 回- 。
等-吧- 等- 他 回- 。
--------------
等等吧, 等到 他 回来 。
0
D-n-----g ba- -----ào tā-hu--á-.
D--- d--- b-- d------ t- h------
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
等等吧, 等到 他 回来 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
我-------- --。
我 要 等- 头- 干 。
我 要 等- 头- 干 。
-------------
我 要 等到 头发 干 。
0
Wǒ-yà- -ěn---- --u-ǎ--àn.
W- y-- d------ t---- g---
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
我 要 等到 头发 干 。
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
我 要--- 电- -束 。
我 要 等- 电- 结- 。
我 要 等- 电- 结- 。
--------------
我 要 等到 电影 结束 。
0
W--yà--d--g--o-d--n-ǐ-g--iés--.
W- y-- d------ d------- j------
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
我 要 等到 电影 结束 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
我-要 -- ------ 绿--。
我 要 等- 红-- 变- 绿- 。
我 要 等- 红-灯 变- 绿- 。
------------------
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
0
Wǒ---o-----d----ó-g-ǜdēng---àn ch-n--l-dēng.
W- y-- d------ h--------- b--- c---- l------
W- y-o d-n-d-o h-n-l-d-n- b-à- c-é-g l-d-n-.
--------------------------------------------
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
Калі ты паедзеш на адпачынак?
你 -- -候 ---- ?
你 什- 时- 去 度- ?
你 什- 时- 去 度- ?
--------------
你 什么 时候 去 度假 ?
0
Nǐ ---n-e-shíhò- -ù---jià?
N- s----- s----- q- d-----
N- s-é-m- s-í-ò- q- d-j-à-
--------------------------
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
Калі ты паедзеш на адпачынак?
你 什么 时候 去 度假 ?
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
还要-在暑假之- 就- 吗-?
还- 在---- 就- 吗 ?
还- 在-假-前 就- 吗 ?
---------------
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
0
Hái yào-----s-ǔ----zhīq--n -i- -ù -a?
H-- y-- z-- s----- z------ j-- q- m--
H-i y-o z-i s-ǔ-i- z-ī-i-n j-ù q- m-?
-------------------------------------
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
是啊, --假-始-- ----。
是-- 在------ 就 去 。
是-, 在-假-始-前 就 去 。
-----------------
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
0
Shì----zài s----à----sh--zhī-----jiù-q-.
S-- a- z-- s----- k----- z------ j-- q--
S-ì a- z-i s-ǔ-i- k-i-h- z-ī-i-n j-ù q-.
----------------------------------------
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
要-在---来之-,-把-房---- 。
要 在------- 把 房- 修- 。
要 在-天-来-前- 把 房- 修- 。
--------------------
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
0
Yà--zài dōng-iān d------zhīq-án- bǎ-f-ng ---g xiū-ǎo.
Y-- z-- d------- d----- z------- b- f--- d--- x------
Y-o z-i d-n-t-ā- d-o-á- z-ī-i-n- b- f-n- d-n- x-ū-ǎ-.
-----------------------------------------------------
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
洗洗 -的手,-----桌 -前-。
洗- 你--- 在 你-- 之- 。
洗- 你-手- 在 你-桌 之- 。
------------------
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
0
Xǐ -ǐ-n- -- -hǒ-- zà- -- ------zhu--zhī--á-.
X- x- n- d- s---- z-- n- s---- z--- z-------
X- x- n- d- s-ǒ-, z-i n- s-à-g z-u- z-ī-i-n-
--------------------------------------------
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
关上-----在--出之--。
关- 窗-- 在----- 。
关- 窗-, 在-外-之- 。
---------------
关上 窗户, 在你外出之前 。
0
G--ns--ng-c-uā-g-ù,--à--n--wà-ch---hīqi--.
G-------- c-------- z-- n- w----- z-------
G-ā-s-à-g c-u-n-h-, z-i n- w-i-h- z-ī-i-n-
------------------------------------------
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
关上 窗户, 在你外出之前 。
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
Калі ты прыйдзеш дадому?
你-什么---回家-?
你 什--- 回- ?
你 什-时- 回- ?
-----------
你 什么时候 回家 ?
0
N- -h-nm--shí-----uí jiā?
N- s----- s----- h-- j---
N- s-é-m- s-í-ò- h-í j-ā-
-------------------------
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
Калі ты прыйдзеш дадому?
你 什么时候 回家 ?
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
Пасля заняткаў?
下---后---?
下- 以- 吗 ?
下- 以- 吗 ?
---------
下课 以后 吗 ?
0
Xi-k- y-h-- -a?
X---- y---- m--
X-à-è y-h-u m-?
---------------
Xiàkè yǐhòu ma?
Пасля заняткаў?
下课 以后 吗 ?
Xiàkè yǐhòu ma?
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
是-,-- 上完课-。
是-- 等 上-- 。
是-, 等 上-课 。
-----------
是啊, 等 上完课 。
0
Shì a, -ě-g -hà----án -è.
S-- a- d--- s---- w-- k--
S-ì a- d-n- s-à-g w-n k-.
-------------------------
Shì a, děng shàng wán kè.
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
是啊, 等 上完课 。
Shì a, děng shàng wán kè.
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
车祸-之-- 他 ---工作 - 。
车- 之-- 他 不- 工- 了 。
车- 之-, 他 不- 工- 了 。
------------------
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
0
C-ē-uò-zh-hò-, tā--ù-é-g gōn----l-.
C----- z------ t- b----- g---------
C-ē-u- z-ī-ò-, t- b-n-n- g-n-z-ò-e-
-----------------------------------
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
失业--后--他 去了-美国 。
失- 之-- 他 去- 美- 。
失- 之-, 他 去- 美- 。
----------------
失业 之后, 他 去了 美国 。
0
Shī-è --ī-ò-, tā q--e mě-gu-.
S---- z------ t- q--- m------
S-ī-è z-ī-ò-, t- q-l- m-i-u-.
-----------------------------
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
失业 之后, 他 去了 美国 。
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
去了-美- 以后- - 就 ----富人-。
去- 美- 以-- 他 就 变-- 富- 。
去- 美- 以-, 他 就 变-了 富- 。
----------------------
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
0
Qùle m-i-uó -ǐ-ò-- -ā -i---i-n chén-l---- rén.
Q--- m----- y----- t- j-- b--- c------ f- r---
Q-l- m-i-u- y-h-u- t- j-ù b-à- c-é-g-e f- r-n-
----------------------------------------------
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.