Размоўнік

be Прыналежныя займеннікі 2   »   zh 物主代词2

67 [шэсцьдзесят сем]

Прыналежныя займеннікі 2

Прыналежныя займеннікі 2

67[六十七]

67 [Liùshíqī]

物主代词2

[wù zhǔ dàicí 2]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Кітайская (спрошчаная) Гуляць Больш
акуляры 眼镜 眼镜 0
yǎ----gyǎnjìng
Ён забыў свае акуляры. 他 把 他- 眼- 忘 了 。 他 把 他的 眼镜 忘 了 。 0
tā b- t- d- y------ w-----.tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
Дзе ж яго акуляры? 他的 眼- 到- 在 哪 ? 他的 眼镜 到底 在 哪 ? 0
Tā d- y------ d---- z-- n-?Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
гадзіннік 钟,表 钟,表 0
Zh---- b--oZhōng, biǎo
Яго гадзіннік зламаўся. 他的 表 坏 了 。 他的 表 坏 了 。 0
tā d- b--- h-----.tā de biǎo huàile.
Гадзіннік вісіць на сцяне. 钟 挂- 墙 上 。 钟 挂在 墙 上 。 0
Zh--- g-- z-- q---- s----.Zhōng guà zài qiáng shàng.
пашпарт 护照 护照 0
Hù---oHùzhào
Ён згубіў свой пашпарт. 他 把 他- 护- 丢 了 。 他 把 他的 护照 丢 了 。 0
tā b- t- d- h----- d----.tā bǎ tā de hùzhào diūle.
Дзе ж яго пашпарт? 他的 护- 到- 在 哪- ? 他的 护照 到底 在 哪里 ? 0
Tā d- h----- d---- z-- n---?Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
яны – іх 她–-的 她–她的 0
Tā – t- deTā – tā de
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. 孩子- 不- 找- 他-- 父母 孩子们 不能 找到 他们的 父母 0
há------ b----- z------ t---- d- f--ǔháizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
Але вось ідуць іх бацькі! 但是 他-- 父- 来- ! 但是 他们的 父母 来了 ! 0
dà---- t---- d- f--- l----!dànshì tāmen de fùmǔ láile!
Вы – Ваш 您–-的 您–您的 0
Ní- – n-- deNín – nín de
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? 米勒--- 您- 旅- 怎-- ? 米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? 0
mǐ l-- x--------- n-- d- l----- z---- y---?mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? 米勒--- 您- 太- 在 哪- ? 米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? 0
Mǐ l-- x--------- n-- d- t----- z-- n---?Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
Вы – Ваш 您–-的 您–您的 0
Ní- – n-- deNín – nín de
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? 施密---- 您- 旅- 怎-- ? 施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? 0
sh- m- t- n----- n-- d- l----- z---- y---?shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? 施密---- 您- 先- 在 哪- ? 施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? 0
Sh- m- t- n----- n-- d- x-------- z-- n---?Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?

Чалавек можа размаўляць дзякуючы генетычнай мутацыі

З усіх жывых істот у свеце толькі чалавек можа размаўляць. Гэта адрознівае яго ад жывёл і раслін. Канешне, жывёлы і расліны таксама маюць зносіны адно з адным. Але яны не валодаюць складанай складовай мовай. Але чаму чалавек можа размаўляць? Для мовы патрэбныя пэўныя арганічныя прызнакі. Гэта фізічныя ўласцівасці, якія ёсць толькі ў чалавека. Але гэта не абавязкова азначае, што яны з'явіліся ў чалавека самі. У гісторыі эвалюцыі нічога не адбываецца без прычыны. Калісьці чалавек пачаў размаўляць. Калі гэта адбылося дакладна, ніхто не ведае. Але нешта, што дала чалавеку мову, павінна было адбыцца. Даследчыкі лічаць, што гэта была генетычная мутацыя. Антраполагі параўналі генетычны матэрыял розных жывых істотаў. Вядома, што на мову ўплывае пэўны ген. Людзі, у якіх ён пашкоджаны, маюць праблемы з мовай. Яны не могуць добра перадаваць свае думкі і дрэнна разумеюць словы. Гэты ген даследавалі ў людзей, малпаў і мышаў. У людзей і шымпанзэ ён вельмі падобны. Ёсць толькі два маленькіх адрознення. Але гэтыя адрозненні адлюстроўваюцца ў працы мозгу. Разам з іншымі генамі яны ўплываюць на пэўную актыўнасць мозгу. Дзякуючы гэтаму людзі размаўляюць, а малпы - не. Такім чынам, загадка чалавечай мовы яшчэ не разгадана. Адной геннай мутацыі недастаткова, каб выклікаць з'яўленне мовы. Даследчыкі імплантавалі чалавечы варыянт гена мышам Яны не пачалі размаўляць… Але іх піск пачаў гучаць па-іншаму!