Размоўнік

be У школе   »   zh 在学校里

4 [чатыры]

У школе

У школе

4[四]

4 [Sì]

在学校里

[zài xuéxiào lǐ]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кітайская (спрошчаная) Гуляць Больш
Дзе мы? 我们-- -里 ? 我- 在 哪- ? 我- 在 哪- ? --------- 我们 在 哪里 ? 0
w------ài-n-l-? w---- z-- n---- w-m-n z-i n-l-? --------------- wǒmen zài nǎlǐ?
Мы ў школе. 我- 在 学校 里 。 我- 在 学- 里 。 我- 在 学- 里 。 ----------- 我们 在 学校 里 。 0
W-m----ài-x---i-- l-. W---- z-- x------ l-- W-m-n z-i x-é-i-o l-. --------------------- Wǒmen zài xuéxiào lǐ.
У нас заняткі. 我们 在 ---。 我- 在 上- 。 我- 在 上- 。 --------- 我们 在 上课 。 0
Wǒm-- z-i s-àn-k-. W---- z-- s------- W-m-n z-i s-à-g-è- ------------------ Wǒmen zài shàngkè.
Гэта вучні. 这些-- -- 。 这- 是 学- 。 这- 是 学- 。 --------- 这些 是 学生 。 0
Z-è-iē -h---uéshē-g. Z----- s-- x-------- Z-è-i- s-ì x-é-h-n-. -------------------- Zhèxiē shì xuéshēng.
Гэта настаўніца. 这--女-师 。 这- 女-- 。 这- 女-师 。 -------- 这是 女老师 。 0
Z---shì--ǚ lǎo---. Z-- s-- n- l------ Z-è s-ì n- l-o-h-. ------------------ Zhè shì nǚ lǎoshī.
Гэта клас. 这- 班--教- 。 这- 班---- 。 这- 班-/-室 。 ---------- 这是 班级/教室 。 0
Z----h- bānjí/ j--os-ì. Z-- s-- b----- j------- Z-è s-ì b-n-í- j-à-s-ì- ----------------------- Zhè shì bānjí/ jiàoshì.
Што мы робім? 我们----么-? 我- 做 什- ? 我- 做 什- ? --------- 我们 做 什么 ? 0
W--en zuò----n--? W---- z-- s------ W-m-n z-ò s-é-m-? ----------------- Wǒmen zuò shénme?
Мы вучымся. 我们----。 我- 学- 。 我- 学- 。 ------- 我们 学习 。 0
Wǒm-- -uéx-. W---- x----- W-m-n x-é-í- ------------ Wǒmen xuéxí.
Мы вывучаем мову. 我们 -习 ---语- 。 我- 学- 一- 语- 。 我- 学- 一- 语- 。 ------------- 我们 学习 一门 语言 。 0
Wǒ--n xuéxí-y- mén --yán. W---- x---- y- m-- y----- W-m-n x-é-í y- m-n y-y-n- ------------------------- Wǒmen xuéxí yī mén yǔyán.
Я вывучаю англійскую мову. 我 学--英--。 我 学- 英- 。 我 学- 英- 。 --------- 我 学习 英语 。 0
W- --é-- ------. W- x---- y------ W- x-é-í y-n-y-. ---------------- Wǒ xuéxí yīngyǔ.
Ты вывучаеш іспанскую мову. 你--习--班牙语-。 你 学- 西--- 。 你 学- 西-牙- 。 ----------- 你 学习 西班牙语 。 0
N- xu----xī---y--y-. N- x---- x------ y-- N- x-é-í x-b-n-á y-. -------------------- Nǐ xuéxí xībānyá yǔ.
Ён вывучае нямецкую мову. 他 -- 德--。 他 学- 德- 。 他 学- 德- 。 --------- 他 学习 德语 。 0
Tā--ué-í-déyǔ. T- x---- d---- T- x-é-í d-y-. -------------- Tā xuéxí déyǔ.
Мы вывучаем французскую мову. 我们 学习--语 。 我- 学- 法- 。 我- 学- 法- 。 ---------- 我们 学习 法语 。 0
W--en-----í fǎyǔ. W---- x---- f---- W-m-n x-é-í f-y-. ----------------- Wǒmen xuéxí fǎyǔ.
Вы вывучаеце італьянскую мову. 你们----意大利语-。 你- 学- 意--- 。 你- 学- 意-利- 。 ------------ 你们 学习 意大利语 。 0
Nǐm-n-xué-í--ìdàlì -ǔ. N---- x---- y----- y-- N-m-n x-é-í y-d-l- y-. ---------------------- Nǐmen xuéxí yìdàlì yǔ.
Яны вывучаюць рускую мову. 他--学习----。 他- 学- 俄- 。 他- 学- 俄- 。 ---------- 他们 学习 俄语 。 0
T-m-n-xu--- -y-. T---- x---- è--- T-m-n x-é-í è-ǔ- ---------------- Tāmen xuéxí èyǔ.
Вывучаць мовы цікава. 学-------- -趣的-。 学- 语- 是 很 有-- 。 学- 语- 是 很 有-的 。 --------------- 学习 语言 是 很 有趣的 。 0
Xuéxí ---án -h----n -ǒ------. X---- y---- s-- h-- y---- d-- X-é-í y-y-n s-ì h-n y-u-ù d-. ----------------------------- Xuéxí yǔyán shì hěn yǒuqù de.
Мы хочам разумець людзей. 我- 要-理---懂 -- -讲-) 。 我- 要 理---- 人- (--- 。 我- 要 理-/-懂 人- (-话- 。 -------------------- 我们 要 理解/听懂 人们 (讲话) 。 0
W--e--yà--lǐ------īn- d-n- -én----(-i--g-uà). W---- y-- l----- t--- d--- r----- (---------- W-m-n y-o l-j-ě- t-n- d-n- r-n-e- (-i-n-h-à-. --------------------------------------------- Wǒmen yào lǐjiě/ tīng dǒng rénmen (jiǎnghuà).
Мы хочам размаўляць з людзьмі. 我们 想 --人们-说话/交谈-。 我- 想 和 人- 说---- 。 我- 想 和 人- 说-/-谈 。 ----------------- 我们 想 和 人们 说话/交谈 。 0
Wǒm-n x---- h- ---me---h---uà/-jiāot-n. W---- x---- h- r----- s------- j------- W-m-n x-ǎ-g h- r-n-e- s-u-h-à- j-ā-t-n- --------------------------------------- Wǒmen xiǎng hé rénmen shuōhuà/ jiāotán.

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!