Размоўнік

be Даданыя сказы з ці   »   zh 从句连词:是否/会不会

93 [дзевяноста тры]

Даданыя сказы з ці

Даданыя сказы з ці

93[九十三]

93 [Jiǔshísān]

从句连词:是否/会不会

[cóngjù liáncí: Shìfǒu/ huì bù huì]

Беларуская Кітайская (спрошчаная) Гуляць Больш
Я не ведаю, ці любіць ён мяне. 我 不--- 他 是- 爱- 。 我 不知道, 他 是否 爱我 。 0
w- b- z-----, t- s----- à- w-. wǒ b- z------ t- s----- à- w-. wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ. w- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- à- w-. ------------,----------------.
Я не ведаю, ці вернецца ён. 我 不--- 他 是- 回- 。 我 不知道, 他 是否 回来 。 0
W- b- z-----, t- s----- h-----. Wǒ b- z------ t- s----- h-----. Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái. W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- h-í-á-. ------------,-----------------.
Я не ведаю, ці патэлефануе ён мне. 我 不--- 他 是- 给- 打-- 。 我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 0
W- b- z-----, t- s----- g-- w- d- d------. Wǒ b- z------ t- s----- g-- w- d- d------. Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà. W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- g-i w- d- d-à-h-à. ------------,----------------------------.
Ці любіць ён мяне? 他 是- 爱- 呢 ? 他 是否 爱我 呢 ? 0
T- s----- à- w- n-? Tā s----- à- w- n-? Tā shìfǒu ài wǒ ne? T- s-ì-ǒ- à- w- n-? ------------------?
Ці прыйдзе ён? 他 会-- 回- 呢 ? 他 会不会 回来 呢 ? 0
T- h-- b- h-- h----- n-? Tā h-- b- h-- h----- n-? Tā huì bù huì huílái ne? T- h-ì b- h-ì h-í-á- n-? -----------------------?
Ці патэлефануе ён мне? 他 会-- 给- 打-- 呢 ? 他 会不会 给我 打电话 呢 ? 0
T- h-- b- h-- g-- w- d- d------ n-? Tā h-- b- h-- g-- w- d- d------ n-? Tā huì bù huì gěi wǒ dǎ diànhuà ne? T- h-ì b- h-ì g-i w- d- d-à-h-à n-? ----------------------------------?
Я пытаю сябе, ці думае ён пра мяне. 我 问--- 他 是- 想 我 。 我 问自己, 他 是否 想 我 。 0
W- w-- z---, t- s----- x---- w-. Wǒ w-- z---- t- s----- x---- w-. Wǒ wèn zìjǐ, tā shìfǒu xiǎng wǒ. W- w-n z-j-, t- s-ì-ǒ- x-ǎ-g w-. -----------,-------------------.
Я пытаю сябе, ці ёсць у яго іншая. 我 问--- 他 是- 有-- 。 我 问自己, 他 是否 有别人 。 0
W- w-- z---, t- s----- y-- b-----. Wǒ w-- z---- t- s----- y-- b-----. Wǒ wèn zìjǐ, tā shìfǒu yǒu biérén. W- w-n z-j-, t- s-ì-ǒ- y-u b-é-é-. -----------,---------------------.
Я пытаю сябе, ці хлусіць ён. 我 问--- 他 是- 撒- 。 我 问自己, 他 是否 撒谎 。 0
W- w-- z---, t- s----- s------. Wǒ w-- z---- t- s----- s------. Wǒ wèn zìjǐ, tā shìfǒu sāhuǎng. W- w-n z-j-, t- s-ì-ǒ- s-h-ǎ-g. -----------,------------------.
Ці думае ён пра мяне? 他 是- 想- 呢 ? 他 是否 想我 呢 ? 0
T- s----- x---- w- n-? Tā s----- x---- w- n-? Tā shìfǒu xiǎng wǒ ne? T- s-ì-ǒ- x-ǎ-g w- n-? ---------------------?
Ці ёсць у яго іншая? 是否 他- 另- 一- 女- 呢 ? 是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? 0
S----- t- y-- l------ y- g- n---- n-? Sh---- t- y-- l------ y- g- n---- n-? Shìfǒu tā yǒu lìngwài yī gè nǚrén ne? S-ì-ǒ- t- y-u l-n-w-i y- g- n-r-n n-? ------------------------------------?
Ці кажа ён праўду? 他说- 是-- 实- 呢 ? 他说的 是否是 实话 呢 ? 0
T- s--- d- s----- s-- s----- n-? Tā s--- d- s----- s-- s----- n-? Tā shuō de shìfǒu shì shíhuà ne? T- s-u- d- s-ì-ǒ- s-ì s-í-u- n-? -------------------------------?
Я сумняваюся, ці сапраўды ён мяне любіць. 我 怀-- 他 是- 真- 喜- 我 。 我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 0
W- h-----, t- s----- z--- d- x----- w-. Wǒ h------ t- s----- z--- d- x----- w-. Wǒ huáiyí, tā shìfǒu zhēn de xǐhuān wǒ. W- h-á-y-, t- s-ì-ǒ- z-ē- d- x-h-ā- w-. ---------,----------------------------.
Я сумняваюся, ці напіша ён мне. 我 怀-- 他 是- 给- 写- 。 我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 0
W- h-----, t- s----- g-- w- x-- x--. Wǒ h------ t- s----- g-- w- x-- x--. Wǒ huáiyí, tā shìfǒu gěi wǒ xiě xìn. W- h-á-y-, t- s-ì-ǒ- g-i w- x-ě x-n. ---------,-------------------------.
Я сумняваюся, ці ажэніцца ён са мной. 我 怀-- 他 是- 娶- 。 我 怀疑, 他 是否 娶我 。 0
W- h-----, t- s----- q- w-. Wǒ h------ t- s----- q- w-. Wǒ huáiyí, tā shìfǒu qǔ wǒ. W- h-á-y-, t- s-ì-ǒ- q- w-. ---------,----------------.
Ці сапраўды ён мяне любіць? 他 是- 真- 喜- 我 呢 ? 他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? 0
T- s----- z--- d- x----- w- n-? Tā s----- z--- d- x----- w- n-? Tā shìfǒu zhēn de xǐhuān wǒ ne? T- s-ì-ǒ- z-ē- d- x-h-ā- w- n-? ------------------------------?
Ці напіша ён мне? 他 是- 真- 给- 写- 呢 ? 他 是否 真的 给我 写信 呢 ? 0
T- s----- z--- d- g-- w- x-- x-- n-? Tā s----- z--- d- g-- w- x-- x-- n-? Tā shìfǒu zhēn de gěi wǒ xiě xìn ne? T- s-ì-ǒ- z-ē- d- g-i w- x-ě x-n n-? -----------------------------------?
Ці ажэніцца ён са мной? 他 是- 真- 会 娶- 呢 ? 他 是否 真的 会 娶我 呢 ? 0
T- s----- z--- d- h-- q- w- n-? Tā s----- z--- d- h-- q- w- n-? Tā shìfǒu zhēn de huì qǔ wǒ ne? T- s-ì-ǒ- z-ē- d- h-ì q- w- n-? ------------------------------?

Як мозг вывучае граматыку?

Мы пачынаем вучыць сваю родную мову будучы немаўлятамі. Гэта адбываецца цалкам аўтаматычна. Мы гэтага не заўважаем. Але пры вывучэнні наш мозг павінны шмат працаваць. Напрыклад, калі мы вучым граматыку, наш мозг вельмі заняты. Кожны дзень ён чуе новыя рэчы. Ён пастаянна атрымлівае новыя імпульсы. Але мозг не можа апрацоўваць кожны імпульс асобна. Ён павінен дзейнічаць эканомна. Таму ён арыентуецца на заканамернасці. Мозг запамінае тое, што ён часта чуе. Ён рэгіструе, як часта сустракаецца тая ці іншая рэч. З гэтых прыкладаў ён затым утварае граматычныя правілы. Дзеці ведаюць, ці з'яўляецца сказ правільным або не. Але яны не ведаюць, чаму гэта так. Іх мозг ведае правілы, не вывучаючы іх. Дарослыя вывучаюць мовы па-іншаму. Яны ўжо ведаюць структуры роднай мовы. Гэта мовы фарміруюць аснову для новых граматычных правілаў. Але каб нешта вывучаць, дарослым патрэбныя заняткі. Калі мозг вывучае граматыку, у ім будуецца трывалая сістэма. Гэта бачна, напрыклад, па назоўніках і дзеясловах. Яны захоўваюцца ў розных участках мозгу. Пры іх апрацоўцы робяцца актыўнымі розныя ўчасткі. Таксама простыя правілы вывучаюцца па-іншаму, у адрозненні ад складаных. Пры вывучэнні складаных правілаў некалькі ўчасткаў мозгу працуюць разам. Як мозг вывучае граматыку яшчэ не даследавана. Але вядома, што тэарэтычна ён можа вывучыць любую граматыку…