Размоўнік

be Прыбіранне ў доме   »   sl Veliko čiščenje

18 [васемнаццаць]

Прыбіранне ў доме

Прыбіранне ў доме

18 [osemnajst]

Veliko čiščenje

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Славенская Гуляць Больш
Сёння субота. Da--- j- s-----. Danes je sobota. 0
Сёння ў нас ёсць вольны час. Da--- i---- č--. Danes imamo čas. 0
Сёння мы прыбіраем у кватэры. Da--- p-------- s---------. Danes počistimo stanovanje. 0
Я прыбіраюся ў ванным пакоі. Ja- č----- k--------. Jaz čistim kopalnico. 0
Мой муж мые машыну. Mo- p--- a---. Mož pere avto. 0
Дзеці мыюць веласiпеды. Ot---- č------ k-----. / O----- č------ k----- (k-----). Otroci čistijo kolesa. / Otroka čistita kolesi (kolesa). 0
Бабуля палівае кветкі. Ba---- z----- r---. Babica zaliva rože. 0
Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. Ot---- p----------- (O----- p-----------) o------ s---. Otroci pospravljajo (Otroka pospravljata) otroško sobo. 0
Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. Mo- p--------- s---- p------ m---. Mož pospravlja svojo pisalno mizo. 0
Я кладу бялізну ў пральную машыну. Ja- v----- p----- v p----- s----. Jaz vlagam perilo v pralni stroj. 0
Я развешваю бялізну. Ja- o----- p-----. Jaz obešam perilo. 0
Я прасую бялізну. Ja- l---- p-----. Jaz likam perilo. 0
Вокны брудныя. Ok-- s- u------. Okna so umazana. 0
Падлога брудная. Tl- s- u------. Tla so umazana. 0
Посуд брудны. Po---- j- u------. Posoda je umazana. 0
Хто памые вокны? Kd- p----- o---? Kdo pomiva okna? 0
Хто будзе пыласосіць? Kd- s--- p---? Kdo sesa prah? 0
Хто памые посуд? Kd- p----- p-----? Kdo pomiva posodo? 0

Ранняе навучанне

Сёння замежныя мовы робяцца ўсё важней. Гэта датычыцца таксама і прафесійнага жыцця. Таму колькасць людзей, вывучаючых замежныя мовы, расце. Таксама многія бацькі хочуць, каб іх дзеці вывучалі мовы. Гэта лепей ўсяго пачынаць у раннім ўзросце. Ва ўсім свеце ўжо існуе шмат інтэрнацыянальных школ. Дзіцячыя сады са шматмоўнай адукацыяй становяцца ўсё больш папулярныя. Ранняе навучанне замежнай мове мае шмат пераваг. Гэта звязана з развіццём мозгу. Да 4 года жыцця ў мозгу фарміруюцца структуры для моў. Гэтыя нейронавыя сеткі дапамагаюць нам пры навучанні. Пазней новыя структуры фарміруюцца горш. Старшым дзецям і дарослым намнога складаней вывучаць мову. Таму трэба актыўна спрыяць ранняму развіццю галаўнога мозгу. Адным словам - чым раней, тым лепш. Але ёсць таксама і тыя, хто крытыкуе навучанне ў раннім узросце. Яны баяцца, што ведаць шмат моў занадта скаладана для маленькіх дзяцей. Акрамя таго, ёсць небяспека, што яны не вывучаць сваю родную мову правільна. Але з навуковага пункту гледжання гэтыя сумненні неабгрунтаваны. Большасць лінгвістаў і нейрапсіхолагаў аптымістычны. Іх даследаванні ў гэтай галіне маюць станоўчыя вынікі. Так, у большасці выпадкаў, дзеці з радасцю вывучаюць замежныя мовы. І яшчэ - калі дзеці вывучаюць мовы, яны таксама думаюць пра мовы. Таму вывучая замежныя мовы, яны навучаюцца і роднай мове. Гэта веданне моў будзе карысным на працягу ўсяго жыцця. Мабыць нават лепей пачынаць з вывучэння скаладных моў. Таму што мозг дзяцей вывучае хутка і інтуітыўна. Яму без розніцы, што запамінаць: hello, ciao ці néih hóu !