Размоўнік

be У кіно   »   sv På bio

45 [сорак пяць]

У кіно

У кіно

45 [fyrtiofem]

På bio

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Шведская Гуляць Больш
Мы хочам пайсці ў кіно. V----a--------io. Vi ska gå på bio. V- s-a g- p- b-o- ----------------- Vi ska gå på bio. 0
Сёння ідзе добры фільм. I k-äl--g-r--et-e---r- -il-. I kväll går det en bra film. I k-ä-l g-r d-t e- b-a f-l-. ---------------------------- I kväll går det en bra film. 0
Фільм зусім новы. Fi-me---- h--t ny. Filmen är helt ny. F-l-e- ä- h-l- n-. ------------------ Filmen är helt ny. 0
Дзе знаходзіцца каса? Var--- ka-s-n? Var är kassan? V-r ä- k-s-a-? -------------- Var är kassan? 0
Ці ёсць яшчэ вольныя месцы? Finn- de-----ra l-di-----a--er---a-? Finns det några lediga platser kvar? F-n-s d-t n-g-a l-d-g- p-a-s-r k-a-? ------------------------------------ Finns det några lediga platser kvar? 0
Колькі каштуе ўваходны білет? Vad -o--a- in---d-sb-l---te---? Vad kostar inträdesbiljetterna? V-d k-s-a- i-t-ä-e-b-l-e-t-r-a- ------------------------------- Vad kostar inträdesbiljetterna? 0
Калі пачынаецца сеанс? N-r-bör--r-f-r-stä-l--ng--? När börjar föreställningen? N-r b-r-a- f-r-s-ä-l-i-g-n- --------------------------- När börjar föreställningen? 0
Як доўга ідзе фільм? Hu- -äng---ar-r--i-men? Hur länge varar filmen? H-r l-n-e v-r-r f-l-e-? ----------------------- Hur länge varar filmen? 0
Ці можна забраніраваць білеты? Kan -an --servera-bilj--t--? Kan man reservera biljetter? K-n m-n r-s-r-e-a b-l-e-t-r- ---------------------------- Kan man reservera biljetter? 0
Я хачу сядзець на задніх шэрагах. J-- -i-l --t-a bak. Jag vill sitta bak. J-g v-l- s-t-a b-k- ------------------- Jag vill sitta bak. 0
Я хачу сядзець на пярэдніх шэрагах. J-g-v-l----------am. Jag vill sitta fram. J-g v-l- s-t-a f-a-. -------------------- Jag vill sitta fram. 0
Я хачу сядзець у сярэдзіне. Ja------ si-t--i-mi--en. Jag vill sitta i mitten. J-g v-l- s-t-a i m-t-e-. ------------------------ Jag vill sitta i mitten. 0
Фільм быў захапляючы. F----- v-r -p-n--n--. Filmen var spännande. F-l-e- v-r s-ä-n-n-e- --------------------- Filmen var spännande. 0
Фільм быў не нудны. F-lmen va--in-e -ån--r----. Filmen var inte långtråkig. F-l-e- v-r i-t- l-n-t-å-i-. --------------------------- Filmen var inte långtråkig. 0
Але кніга, паводле якой зняты фільм, была лепшая. Men -ok-n ----f--men ---ger-på va---ätt--. Men boken som filmen bygger på var bättre. M-n b-k-n s-m f-l-e- b-g-e- p- v-r b-t-r-. ------------------------------------------ Men boken som filmen bygger på var bättre. 0
Якая была музыка? H---va--m-si--n? Hur var musiken? H-r v-r m-s-k-n- ---------------- Hur var musiken? 0
Як ігралі акцёры? H-r---r-s--d-s--l-r--? Hur var skådespelarna? H-r v-r s-å-e-p-l-r-a- ---------------------- Hur var skådespelarna? 0
Ці былі субтытры на англійскай мове? Var --- --xt-t--- --ge-s-a? Var det textat på engelska? V-r d-t t-x-a- p- e-g-l-k-? --------------------------- Var det textat på engelska? 0

Мова і музыка

Музыка - гэта сусветны феномен. Усе народы свету складаюць музыку. І музыку разумеюць ва ўсіх культурах. Гэта было даказана навуковым даследаваннем. У ім ізаляванаму народу прайгравалі заходнюю музыку. Гэта афрыканскае племя не мела доступу да сучаснага свету. Але яны распазналі радасныя і сумныя песні. Чаму гэта так, яшчэ не было даследавана. Музыка - гэта мова без межаў. І ўсе мы неяк навучыліся яе інтэрпрэтаваць. Але для эвалюцыі ў музыцы няма карысці. Тое, што мы разумеем яе, звязана з нашай мовай Таму што музыка і мова звязаны. У кары галаўнога мозгу яны апрацоўваюцца аднолькава. Таксама яны падобна функцыянуюць. І музыка, і мова камбінуюць танальнасці і гукі па пэўных правілах. Нават немаўляты разумеюць музыку, бо яны навучыліся гэтаму яшчэ ва ўлонні. Там яны слухаюць мелодыю мовы сваёй матулі. Калі яны з'яўляюцца на свет, яны могуць разумець музыку. Можна сказаць, што мова імітуе мелодыю моў. Пачуцці і ў мове, і ў музыцы выяўляюцца праз хуткасць. Гэтак, дзякуючы нашім моўным ведам, мы разумеем пачуцці ў музыцы. І наадварот, музыкальныя людзі часта лягчэй вывучаюць мовы. Многія музыкі запамінаюць мовы, як мелодыі. Дзякуючы гэтаму, яны запамінаюць мовы лепей. Цікава, што калыханкі гучаць аднолькава ва ўсім свеце. Гэта даказвае, наколькі музыка з'яўляецца міжнароднай мовай. І, верагодна, яна самая прыгожая з усіх моў…