М--ж------- -иос-о-.
Ми желимo у биоскоп.
М- ж-л-м- у б-о-к-п-
--------------------
Ми желимo у биоскоп. 0 Mi------o ----os-op.Mi želimo u bioskop.M- ž-l-m- u b-o-k-p---------------------Mi želimo u bioskop.
Дан-- иг-----б-р-ф-л-.
Данас игра добар филм.
Д-н-с и-р- д-б-р ф-л-.
----------------------
Данас игра добар филм. 0 Da-as i--a do----f--m.Danas igra dobar film.D-n-s i-r- d-b-r f-l-.----------------------Danas igra dobar film.
Фи-- ј- -а--им н--.
Филм је сасвим нов.
Ф-л- ј- с-с-и- н-в-
-------------------
Филм је сасвим нов. 0 F-l---e s--v-m n-v.Film je sasvim nov.F-l- j- s-s-i- n-v--------------------Film je sasvim nov.
Г-е ј- -лагајн-?
Где је благајна?
Г-е ј- б-а-а-н-?
----------------
Где је благајна? 0 Gde--e bla-ajna?Gde je blagajna?G-e j- b-a-a-n-?----------------Gde je blagajna?
Има--и--ош с-о-о-н-х -ес--?
Има ли још слободних места?
И-а л- ј-ш с-о-о-н-х м-с-а-
---------------------------
Има ли још слободних места? 0 I-a li j-š sl--od----m--t-?Ima li još slobodnih mesta?I-a l- j-š s-o-o-n-h m-s-a----------------------------Ima li još slobodnih mesta?
Ка-а-по---- -р----а--?
Када почиње представа?
К-д- п-ч-њ- п-е-с-а-а-
----------------------
Када почиње представа? 0 K--a ---i-je pr-ds--va?Kada počinje predstava?K-d- p-č-n-e p-e-s-a-a------------------------Kada počinje predstava?
Кол-к--тра-е ----?
Колико траје филм?
К-л-к- т-а-е ф-л-?
------------------
Колико траје филм? 0 Kol-k- t---e-fil-?Koliko traje film?K-l-k- t-a-e f-l-?------------------Koliko traje film?
Мо-- л- -- --зер-и-ати---рт-?
Могу ли се резервисати карте?
М-г- л- с- р-з-р-и-а-и к-р-е-
-----------------------------
Могу ли се резервисати карте? 0 M--u-li -e -e-e---s--i--a---?Mogu li se rezervisati karte?M-g- l- s- r-z-r-i-a-i k-r-e------------------------------Mogu li se rezervisati karte?
Ф-лм--е --о--а---.
Филм је био напет.
Ф-л- ј- б-о н-п-т-
------------------
Филм је био напет. 0 Fi-- j- ----n-pe-.Film je bio napet.F-l- j- b-o n-p-t-------------------Film je bio napet.
Фи-м----е-б------адан.
Филм није био досадан.
Ф-л- н-ј- б-о д-с-д-н-
----------------------
Филм није био досадан. 0 F-lm-ni----io --sa--n.Film nije bio dosadan.F-l- n-j- b-o d-s-d-n-----------------------Film nije bio dosadan.
А-и--њ--а -е-б--- бо---------ма.
Али књига је била боља од филма.
А-и к-и-а ј- б-л- б-љ- о- ф-л-а-
--------------------------------
Али књига је била боља од филма. 0 Al- -n-i-- j- --la b-l-a -- -ilma.Ali knjiga je bila bolja od filma.A-i k-j-g- j- b-l- b-l-a o- f-l-a-----------------------------------Ali knjiga je bila bolja od filma.
Какв-----б-ла-муз--а?
Каква је била музика?
К-к-а ј- б-л- м-з-к-?
---------------------
Каква је била музика? 0 K--v- j--b--a------a?Kakva je bila muzika?K-k-a j- b-l- m-z-k-?---------------------Kakva je bila muzika?
К-кви с- -и---гл---и?
Какви су били глумци?
К-к-и с- б-л- г-у-ц-?
---------------------
Какви су били глумци? 0 Ka--i-s- -il---lumc-?Kakvi su bili glumci?K-k-i s- b-l- g-u-c-?---------------------Kakvi su bili glumci?
Д--ли--- б-----итлова------енгл-ск-- -е-ик-?
Да ли је било титловано на енглеском језику?
Д- л- ј- б-л- т-т-о-а-о н- е-г-е-к-м ј-з-к-?
--------------------------------------------
Да ли је било титловано на енглеском језику? 0 Da l- je-bil---itlov-n- na -ngles--- je----?Da li je bilo titlovano na engleskom jeziku?D- l- j- b-l- t-t-o-a-o n- e-g-e-k-m j-z-k-?--------------------------------------------Da li je bilo titlovano na engleskom jeziku?
Музыка - гэта сусветны феномен.
Усе народы свету складаюць музыку.
І музыку разумеюць ва ўсіх культурах.
Гэта было даказана навуковым даследаваннем.
У ім ізаляванаму народу прайгравалі заходнюю музыку.
Гэта афрыканскае племя не мела доступу да сучаснага свету.
Але яны распазналі радасныя і сумныя песні.
Чаму гэта так, яшчэ не было даследавана.
Музыка - гэта мова без межаў.
І ўсе мы неяк навучыліся яе інтэрпрэтаваць.
Але для эвалюцыі ў музыцы няма карысці.
Тое, што мы разумеем яе, звязана з нашай мовай
Таму што музыка і мова звязаны.
У кары галаўнога мозгу яны апрацоўваюцца аднолькава.
Таксама яны падобна функцыянуюць.
І музыка, і мова камбінуюць танальнасці і гукі па пэўных правілах.
Нават немаўляты разумеюць музыку, бо яны навучыліся гэтаму яшчэ ва ўлонні.
Там яны слухаюць мелодыю мовы сваёй матулі.
Калі яны з'яўляюцца на свет, яны могуць разумець музыку.
Можна сказаць, што мова імітуе мелодыю моў.
Пачуцці і ў мове, і ў музыцы выяўляюцца праз хуткасць.
Гэтак, дзякуючы нашім моўным ведам, мы разумеем пачуцці ў музыцы.
І наадварот, музыкальныя людзі часта лягчэй вывучаюць мовы.
Многія музыкі запамінаюць мовы, як мелодыі.
Дзякуючы гэтаму, яны запамінаюць мовы лепей.
Цікава, што калыханкі гучаць аднолькава ва ўсім свеце.
Гэта даказвае, наколькі музыка з'яўляецца міжнароднай мовай.
І, верагодна, яна самая прыгожая з усіх моў…