Размоўнік

be У кіно   »   cs V kině

45 [сорак пяць]

У кіно

У кіно

45 [čtyřicet pět]

V kině

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Чэшская Гуляць Больш
Мы хочам пайсці ў кіно. Ch---- j-- d- k---. Chceme jít do kina. 0
Сёння ідзе добры фільм. Dn-- s- h---- d---- f---. Dnes se hraje dobrý film. 0
Фільм зусім новы. Je t- ú---- n--- f---. Je to úplně nový film. 0
Дзе знаходзіцца каса? Kd- j- p-------? Kde je pokladna? 0
Ці ёсць яшчэ вольныя месцы? Js-- j---- v---- m----? Jsou ještě volná místa? 0
Колькі каштуе ўваходны білет? Ko--- s---- v--------? Kolik stojí vstupenky? 0
Калі пачынаецца сеанс? Kd- z----- p----------? Kdy začíná představení? 0
Як доўга ідзе фільм? Ja- d----- t-- f--- t---? Jak dlouho ten film trvá? 0
Ці можна забраніраваць білеты? Lz- s- r--------- v--------? Lze si rezervovat vstupenky? 0
Я хачу сядзець на задніх шэрагах. Ch--- / c----- b--- s---- v----. Chtěl / chtěla bych sedět vzadu. 0
Я хачу сядзець на пярэдніх шэрагах. Ch--- / c----- b--- s---- v------. Chtěl / chtěla bych sedět vepředu. 0
Я хачу сядзець у сярэдзіне. Ch--- / c----- b--- s---- u--------. Chtěl / chtěla bych sedět uprostřed. 0
Фільм быў захапляючы. Te- f--- b-- n-------. Ten film byl napínavý. 0
Фільм быў не нудны. Te- f--- n---- n----. Ten film nebyl nudný. 0
Але кніга, паводле якой зняты фільм, была лепшая. Al- k----- p------- b--- l----. Ale knižní předloha byla lepší. 0
Якая была музыка? Ja-- b--- h----? Jaká byla hudba? 0
Як ігралі акцёры? Ja-- b--- h----? Jací byli herci? 0
Ці былі субтытры на англійскай мове? Mě- t-- f--- a------- t------? Měl ten film anglické titulky? 0

Мова і музыка

Музыка - гэта сусветны феномен. Усе народы свету складаюць музыку. І музыку разумеюць ва ўсіх культурах. Гэта было даказана навуковым даследаваннем. У ім ізаляванаму народу прайгравалі заходнюю музыку. Гэта афрыканскае племя не мела доступу да сучаснага свету. Але яны распазналі радасныя і сумныя песні. Чаму гэта так, яшчэ не было даследавана. Музыка - гэта мова без межаў. І ўсе мы неяк навучыліся яе інтэрпрэтаваць. Але для эвалюцыі ў музыцы няма карысці. Тое, што мы разумеем яе, звязана з нашай мовай Таму што музыка і мова звязаны. У кары галаўнога мозгу яны апрацоўваюцца аднолькава. Таксама яны падобна функцыянуюць. І музыка, і мова камбінуюць танальнасці і гукі па пэўных правілах. Нават немаўляты разумеюць музыку, бо яны навучыліся гэтаму яшчэ ва ўлонні. Там яны слухаюць мелодыю мовы сваёй матулі. Калі яны з'яўляюцца на свет, яны могуць разумець музыку. Можна сказаць, што мова імітуе мелодыю моў. Пачуцці і ў мове, і ў музыцы выяўляюцца праз хуткасць. Гэтак, дзякуючы нашім моўным ведам, мы разумеем пачуцці ў музыцы. І наадварот, музыкальныя людзі часта лягчэй вывучаюць мовы. Многія музыкі запамінаюць мовы, як мелодыі. Дзякуючы гэтаму, яны запамінаюць мовы лепей. Цікава, што калыханкі гучаць аднолькава ва ўсім свеце. Гэта даказвае, наколькі музыка з'яўляецца міжнароднай мовай. І, верагодна, яна самая прыгожая з усіх моў…