Размоўнік

be Заняткі на адпачынку   »   fi Lomaaktiviteettejä

48 [сорак восем]

Заняткі на адпачынку

Заняткі на адпачынку

48 [neljäkymmentäkahdeksan]

Lomaaktiviteettejä

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Фінская Гуляць Больш
Пляж чысты? Onko r-n-a puh-as? Onko ranta puhdas? O-k- r-n-a p-h-a-? ------------------ Onko ranta puhdas? 0
Там можна купацца? Voiko ----lä--ida? Voiko siellä uida? V-i-o s-e-l- u-d-? ------------------ Voiko siellä uida? 0
Ці бяспечна там купацца? Eik---le v-a----ista-u-da-si--lä? Eikö ole vaarallista uida siellä? E-k- o-e v-a-a-l-s-a u-d- s-e-l-? --------------------------------- Eikö ole vaarallista uida siellä? 0
Ці можна тут узяць напракат парасон ад сонца? Voi-o---ä-tä ----a---au-i-k----j-a? Voiko täältä lainata aurinkovarjoa? V-i-o t-ä-t- l-i-a-a a-r-n-o-a-j-a- ----------------------------------- Voiko täältä lainata aurinkovarjoa? 0
Ці можна тут узяць напракат шэзлонг? Voik- ---l-ä l-in-ta--uri---t---i-? Voiko täältä lainata aurinkotuolin? V-i-o t-ä-t- l-i-a-a a-r-n-o-u-l-n- ----------------------------------- Voiko täältä lainata aurinkotuolin? 0
Ці можна тут узяць напракат лодку? V--k- tä-l-- --------v---en? Voiko täältä lainata veneen? V-i-o t-ä-t- l-i-a-a v-n-e-? ---------------------------- Voiko täältä lainata veneen? 0
Я б ахвотна заняўся / занялася сёрфінгам. S---f-i----mie-ellä-i. Surffaisin mielelläni. S-r-f-i-i- m-e-e-l-n-. ---------------------- Surffaisin mielelläni. 0
Я б ахвотна паныраў / панырала. S-ke--aisi---i-l----ni. Sukeltaisin mielelläni. S-k-l-a-s-n m-e-e-l-n-. ----------------------- Sukeltaisin mielelläni. 0
Я б ахвотна пакатаўся / пакаталася на водных лыжах. Aj--s-n -ie---l-n- ----s--silla. Ajaisin mielelläni vesisuksilla. A-a-s-n m-e-e-l-n- v-s-s-k-i-l-. -------------------------------- Ajaisin mielelläni vesisuksilla. 0
Ці можна ўзяць напракат дошку для сёрфінгу? Voi-o s-r-filau--- -uokr-ta? Voiko surffilaudan vuokrata? V-i-o s-r-f-l-u-a- v-o-r-t-? ---------------------------- Voiko surffilaudan vuokrata? 0
Ці можна ўзяць напракат рыштунак для падводнага плавання? Voi-- -----lu-v--u-t--t-v-o--ata? Voiko sukellusvarusteet vuokrata? V-i-o s-k-l-u-v-r-s-e-t v-o-r-t-? --------------------------------- Voiko sukellusvarusteet vuokrata? 0
Ці можна ўзяць напракат водныя лыжы? Vo-k- --si-uk-----uokr-ta? Voiko vesisukset vuokrata? V-i-o v-s-s-k-e- v-o-r-t-? -------------------------- Voiko vesisukset vuokrata? 0
Я толькі пачатковец. O--n--ast----oi---l-ja. Olen vasta aloittelija. O-e- v-s-a a-o-t-e-i-a- ----------------------- Olen vasta aloittelija. 0
У мяне сярэдні ўзровень. Ole--suht-----se- -y--. Olen suhteellisen hyvä. O-e- s-h-e-l-i-e- h-v-. ----------------------- Olen suhteellisen hyvä. 0
Я ў гэтым ужо разбіраюся. T--dä--se--jo. Tiedän sen jo. T-e-ä- s-n j-. -------------- Tiedän sen jo. 0
Дзе находзіцца пад’ёмнік для лыжнікаў? M-ss- o- hii-------i? Missä on hiihtohissi? M-s-ä o- h-i-t-h-s-i- --------------------- Missä on hiihtohissi? 0
Ці ёсць у цябе з сабой лыжы? On-o -inulla edes---ks-- ---a-a? Onko sinulla edes suksia mukana? O-k- s-n-l-a e-e- s-k-i- m-k-n-? -------------------------------- Onko sinulla edes suksia mukana? 0
Ці ёсць у цябе з сабой лыжны абутак? Onk---i--l-- edes-mono- muk-n-? Onko sinulla edes monot mukana? O-k- s-n-l-a e-e- m-n-t m-k-n-? ------------------------------- Onko sinulla edes monot mukana? 0

Мова выяў

Нямецкая прыказка гаворыць: Выява кажа больш, чым тысячы слоў. Гэта значыць, што выявы часта разумеюць хутчэй, чым гаворку. Таксама выявы могуць лепш перадаваць пачуцці. Таму ў рэкламе выкарыстоўваецца шмат выяў. Выявы функцыяніруюць не так, як мова. Яны зазначаюць многія рэчы адначасова і ў целым. Гэта значыць, што ўся выява цалкам мае пэўны эфект. Мове для гэтага жа патрэбна значна больш слоў. Але выявы і мовы звязаны. Каб апісаць выяву, нам патрэбна мова. І наадварот, многія тэксты робяцца добра зразумелымі толькі з дапамогайвыяў. Сувязь выявы і мовы даследуецца лінгвістамі. Узнікае пытанне, ці з'яўляюцца выявы асобнай мовай. Калі нешта проста знята на стужку, мы можам бачыць выявы. Але пасланне фільма будзе неканкрэтным. Калі выява павінна функцыяніраваць як мова, яна павінна быць канкрэтнай. Чым менш яно паказвае, тым выразней яго пасланне. Добрым прыкладам служаць піктаграмы. Піктаграмы - гэта простыя і адназначныя знакі ў выглядзе выявы. Яны замяняюць вербальную мову, г. зн. з'яўляюцца сродкам візуальнай камунікацыі. Піктаграму на забарону курэння ведае кожны. На ёй выяўлена перакрэсленая цыгарэта. У сувязі з глабалізацыяй выявы становяцца ўсё больш важнымі. Але і мову выяў трэба вучыць. Яна не з'яўляецца зразумелай для ўсіх у свеце, нягледзячы на тое, што многія так лічаць. Таму што нашая культура ўплывае на наша разуменне выяў. Тое, што мы бачым, залежыць ад шматлікіх фактараў. Таму некаторыя людзі не бачаць цыгарэт, а толькі цёмныя лініі.