Размоўнік

be Чытаць і пісаць   »   fi Lukea ja kirjoittaa

6 [шэсць]

Чытаць і пісаць

Чытаць і пісаць

6 [kuusi]

Lukea ja kirjoittaa

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Фінская Гуляць Больш
Я чытаю. Minä l---. Minä luen. M-n- l-e-. ---------- Minä luen. 0
Я чытаю літару. Mi-ä -uen yh--n -i---i---. Minä luen yhden kirjaimen. M-n- l-e- y-d-n k-r-a-m-n- -------------------------- Minä luen yhden kirjaimen. 0
Я чытаю слова. M--ä--uen -hd-- s-n-n. Minä luen yhden sanan. M-n- l-e- y-d-n s-n-n- ---------------------- Minä luen yhden sanan. 0
Я чытаю сказ. M-n- l-e- y-d-- l-use-n. Minä luen yhden lauseen. M-n- l-e- y-d-n l-u-e-n- ------------------------ Minä luen yhden lauseen. 0
Я чытаю ліст. M-nä -u-n y-d-n -i-j---. Minä luen yhden kirjeen. M-n- l-e- y-d-n k-r-e-n- ------------------------ Minä luen yhden kirjeen. 0
Я чытаю кнігу. Min--l-e- ki-j-a. Minä luen kirjaa. M-n- l-e- k-r-a-. ----------------- Minä luen kirjaa. 0
Я чытаю. Minä---en. Minä luen. M-n- l-e-. ---------- Minä luen. 0
Ты чытаеш. S----lu-t. Sinä luet. S-n- l-e-. ---------- Sinä luet. 0
Ён чытае. Hän-l-k--. Hän lukee. H-n l-k-e- ---------- Hän lukee. 0
Я пішу. Mi----i-----a-. Minä kirjoitan. M-n- k-r-o-t-n- --------------- Minä kirjoitan. 0
Я пішу літару. Mi---ki---it-n -h-en -i---imen. Minä kirjoitan yhden kirjaimen. M-n- k-r-o-t-n y-d-n k-r-a-m-n- ------------------------------- Minä kirjoitan yhden kirjaimen. 0
Я пішу слова. M-n- -i-jo-ta- ----- s-nan. Minä kirjoitan yhden sanan. M-n- k-r-o-t-n y-d-n s-n-n- --------------------------- Minä kirjoitan yhden sanan. 0
Я пішу сказ. M--ä--irj-i--- y--e- laus-en. Minä kirjoitan yhden lauseen. M-n- k-r-o-t-n y-d-n l-u-e-n- ----------------------------- Minä kirjoitan yhden lauseen. 0
Я пішу ліст. M-nä--i---ita- -h--n-kir-ee-. Minä kirjoitan yhden kirjeen. M-n- k-r-o-t-n y-d-n k-r-e-n- ----------------------------- Minä kirjoitan yhden kirjeen. 0
Я пішу кнігу. Min-------i-a--yh--- kir--n. Minä kirjoitan yhden kirjan. M-n- k-r-o-t-n y-d-n k-r-a-. ---------------------------- Minä kirjoitan yhden kirjan. 0
Я пішу. Min--k-rj--t-n. Minä kirjoitan. M-n- k-r-o-t-n- --------------- Minä kirjoitan. 0
Ты пішаш. S-nä ki--o---t. Sinä kirjoitat. S-n- k-r-o-t-t- --------------- Sinä kirjoitat. 0
Ён піша. H-n -i-jo-t--a. Hän kirjoittaa. H-n k-r-o-t-a-. --------------- Hän kirjoittaa. 0

Інтэрнацыянальныя словы

Глабалізацыя, сярод іншага, уплывае і на мову. Гэта робіцца заўважным па павелічэнні колькасці інтэрнацыянальных слоў. Інтэрнацыянальныя словы - гэта словы, якія прысутнічаюць у многіх мовах. Пры гэтым, словы маюць аднолькавая, або падобнае значэнне. Вымаўленне часта тое ж самае. Напісанне таксама можа быць вельмі падобным. Цікава тое, як распаўсюджваюцца інтэрнацыянальныя словы. Для іх не існуе межаў. У тым ліку геаграфічных. І тым больш моўных. Ёсць словы, якія разумеюць людзі на ўсіх кантынентах. Добрым прыкладам з'яўляецца слова Hotel. Яно існуе амаль што паўсюль у свеце. Многія інтэрнацыянальныя словы бяруць пачатак у навуцы. Тэхнічныя тэрміны таксама распаўсюджваюцца хутка і па ўсім свеце. Старыя інтэрнацыянальныя словы маюць агульны корань. Яны ўтварыліся ад аднаго і таго ж слова. Аднак у большасці выпадкаў у аснове інтэрнацыянальных слоў ляжаць запазычанні. Гэта азначае, что словы проста ўваходзяць у іншую мову. Пры такім пераходзе важную ролю гуляюць гісторыка-культурныя вобласці. Кожная цывілізацыя мае свае ўласныя традыцыі. Таму новыя канцэпціі прырастаюцца не ўсюды. Культурныя нормы вырашаюць, якія ідэі могуць быць прыняты. Некаторыя рэчы існуюць толькі ў пэўных частках свету. Іншыя вельмі хутка распаўсюджваюцца па ўсім свеце. Але калі нейкая рэч атрымлівае распаўсюджванне, то распаўсюджаваецца іяе назва. Менавіта гэта робіць інтэрнацыянальныя словы такімі займальнымі! Здзяйсняючы адкрыцці ў мовах, мы таксама здзяйсняем адкрыцці ў культурах…