Размоўнік

be Род заняткаў   »   fi Toimintoja

13 [трынаццаць]

Род заняткаў

Род заняткаў

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Фінская Гуляць Больш
Чым займаецца Марта? M-tä-M------t--ee? Mitä Martha tekee? M-t- M-r-h- t-k-e- ------------------ Mitä Martha tekee? 0
Яна працуе ў офісе. H---t-ösk-n-e-e- --i--st----. Hän työskentelee toimistossa. H-n t-ö-k-n-e-e- t-i-i-t-s-a- ----------------------------- Hän työskentelee toimistossa. 0
Яна працуе за камп’ютэрам. H-n t--s-ent--e- -iet-ko--el-a. Hän työskentelee tietokoneella. H-n t-ö-k-n-e-e- t-e-o-o-e-l-a- ------------------------------- Hän työskentelee tietokoneella. 0
Дзе Марта? M-ss----------n? Missä Martha on? M-s-ä M-r-h- o-? ---------------- Missä Martha on? 0
У кіно. E--kuv----. Elokuvissa. E-o-u-i-s-. ----------- Elokuvissa. 0
Яна глядзіць фільм. H----a-soo-e-oku---. Hän katsoo elokuvaa. H-n k-t-o- e-o-u-a-. -------------------- Hän katsoo elokuvaa. 0
Чым займаецца Петэр? Mi-- -e--r t-k-e? Mitä Peter tekee? M-t- P-t-r t-k-e- ----------------- Mitä Peter tekee? 0
Ён вучыцца ва універсітэце. H-- o-iskelee-------s--s-a. Hän opiskelee yliopistossa. H-n o-i-k-l-e y-i-p-s-o-s-. --------------------------- Hän opiskelee yliopistossa. 0
Ён вывучае мовы. Hän o--s-e-ee-ki---ä. Hän opiskelee kieliä. H-n o-i-k-l-e k-e-i-. --------------------- Hän opiskelee kieliä. 0
Дзе Петэр? Mi------te- -n? Missä Peter on? M-s-ä P-t-r o-? --------------- Missä Peter on? 0
У кавярні. Kahvila-sa. Kahvilassa. K-h-i-a-s-. ----------- Kahvilassa. 0
Ён п’е каву. Hän-j-o--a--ia. Hän juo kahvia. H-n j-o k-h-i-. --------------- Hän juo kahvia. 0
Куды яны любяць хадзіць? M-hi- -e--en---t--i-le-l-ä-? Mihin he menevät mielellään? M-h-n h- m-n-v-t m-e-e-l-ä-? ---------------------------- Mihin he menevät mielellään? 0
На канцэрт. Ko--er-tiin. Konserttiin. K-n-e-t-i-n- ------------ Konserttiin. 0
Яны любяць слухаць музыку. He -u--tele-----i-l-l--än --s--kki-. He kuuntelevat mielellään musiikkia. H- k-u-t-l-v-t m-e-e-l-ä- m-s-i-k-a- ------------------------------------ He kuuntelevat mielellään musiikkia. 0
Куды яны не любяць хадзіць? Mihin--e ---ä- m-ne -i--e-----? Mihin he eivät mene mielellään? M-h-n h- e-v-t m-n- m-e-e-l-ä-? ------------------------------- Mihin he eivät mene mielellään? 0
На дыскатэку. Di--o--. Diskoon. D-s-o-n- -------- Diskoon. 0
Ім не падабаецца танцаваць. He------ -ans---mi-le--ään. He eivät tanssi mielellään. H- e-v-t t-n-s- m-e-e-l-ä-. --------------------------- He eivät tanssi mielellään. 0

Крэольскія мовы

Ці ведаеце вы, што на нямецкай мове размаўляюць таксама ў пауднёвай частцы Ціхага акіяну? Гэта насамрэч так! У частках Папуа-Новай Гвінеі і Аўстраліі размаўляюць на ўнзердойч. Гэта крэольская мова. Крэольскія мовы ўзнікаюць ў сітуацыях кантакту моў. Гэта значыць тады, калі некалькі розных моў сустракаюцца адна з адной. Многія крэольскія мовы між тым практычна вымерлі. Аднак па ўсяму свету на крэольскіх мовах яшчэ размаўляе 15 мільёнаў чалавек. Крэольскія мовы заўжды з'яўляюцца роднымі. Яны адрозніваюцца ад піджынаў. Піджын-мовы з'яўляюцца вельмі спрошчанымі моўнымі формамі. Яны служаць для вельмі простага ўзаемаразумення. Большасць крэольскіх моў узнікла падчас каланізацыі. Таму часта крэольскія мовы заснаваны на еўрапейскіх мовах. Прыкметай крэольскай мовы з'яўляецца абмежаваны слоўнікавы запас. У крэольскіх моў таксама ёсць уласная фаналогія. Граматыка крэольскіх моў дужа спрошчана. Моўцы проста ігнаруюць складаныя правілы. Кожная крэольская мова - гэта важная састаўная нацыянальнай ідэнтычнасці. Таму існуе шмат літэратурных твораў на крэольскіх мовах. Для мовазнаўцаў крэольскія мовы ўяўляюць асаблівы інтарэс. Таму што яны дэманструюць працэс узнікнення і вымірання моў. Такім чынам, на прыкладзе крэольскіх моў можна прасачыць развіццё мовы. Яны таксама даказваюць, што мова можа змяняцца і прыстасоўвацца. Дысцыпліна, якая даследуе крэольскія мовы, завецца крэалістыка. Адзін з самых знакамітых сказаў на крэольскай мове паходзіць з Ямайкі. Боб Марлі зрабіў яго знакамітым на ўвесь свет. Вось яно: No woman, no cry! (= Не, жанчына, не плач!)