Размоўнік

be Прошлы час 3   »   fi Menneisyysmuoto 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [kahdeksankymmentäkolme]

Menneisyysmuoto 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Фінская Гуляць Больш
тэлефанаваць puh-a -u----m---a puhua puhelimessa p-h-a p-h-l-m-s-a ----------------- puhua puhelimessa 0
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. M--ä--len-pu-u--t ----li--s--. Minä olen puhunut puhelimessa. M-n- o-e- p-h-n-t p-h-l-m-s-a- ------------------------------ Minä olen puhunut puhelimessa. 0
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. Mi-ä-ol-- -u---ut -uhelimes---k--o a--n. Minä olen puhunut puhelimessa koko ajan. M-n- o-e- p-h-n-t p-h-l-m-s-a k-k- a-a-. ---------------------------------------- Minä olen puhunut puhelimessa koko ajan. 0
пытаць kys-ä kysyä k-s-ä ----- kysyä 0
Я пытаў / пытала. M-nä---en kysyn-t. Minä olen kysynyt. M-n- o-e- k-s-n-t- ------------------ Minä olen kysynyt. 0
Я ўвесь час пытаў / пытала. M--ä--l-n---n- kysy---. Minä olen aina kysynyt. M-n- o-e- a-n- k-s-n-t- ----------------------- Minä olen aina kysynyt. 0
апавядаць kert-a kertoa k-r-o- ------ kertoa 0
Я апавядаў / апавядала. Mi---o-en-k---onut. Minä olen kertonut. M-n- o-e- k-r-o-u-. ------------------- Minä olen kertonut. 0
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. M-----len --rtonu---ok--ta-i-an. Minä olen kertonut koko tarinan. M-n- o-e- k-r-o-u- k-k- t-r-n-n- -------------------------------- Minä olen kertonut koko tarinan. 0
вучыцца op-ia oppia o-p-a ----- oppia 0
Я вучыўся / вучылася. M--- ol---o--i--t. Minä olen oppinut. M-n- o-e- o-p-n-t- ------------------ Minä olen oppinut. 0
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. M-nä--l----p-in------o-i--a-. Minä olen oppinut koko illan. M-n- o-e- o-p-n-t k-k- i-l-n- ----------------------------- Minä olen oppinut koko illan. 0
працаваць työ-k-----lä työskennellä t-ö-k-n-e-l- ------------ työskennellä 0
Я працаваў / працавала. M--- -le--ty--k-n-ell--. Minä olen työskennellyt. M-n- o-e- t-ö-k-n-e-l-t- ------------------------ Minä olen työskennellyt. 0
Я працаваў / працавала увесь дзень. Mi-ä-ol---t--skenne--yt ko-o ---v--. Minä olen työskennellyt koko päivän. M-n- o-e- t-ö-k-n-e-l-t k-k- p-i-ä-. ------------------------------------ Minä olen työskennellyt koko päivän. 0
есці sy-dä syödä s-ö-ä ----- syödä 0
Я еў / ела. M----o--n-s---yt. Minä olen syönyt. M-n- o-e- s-ö-y-. ----------------- Minä olen syönyt. 0
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. M----ol-n syö-y- kok----oa-. Minä olen syönyt koko ruoan. M-n- o-e- s-ö-y- k-k- r-o-n- ---------------------------- Minä olen syönyt koko ruoan. 0

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!