Размоўнік

be У школе   »   fi Koulussa

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [neljä]

Koulussa

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Фінская Гуляць Больш
Дзе мы? M---ä m--ol---e? M____ m_ o______ M-s-ä m- o-e-m-? ---------------- Missä me olemme? 0
Мы ў школе. O----- -ou-u--a. O_____ k________ O-e-m- k-u-u-s-. ---------------- Olemme koulussa. 0
У нас заняткі. M-il-- on op-t---a. M_____ o_ o________ M-i-l- o- o-e-u-t-. ------------------- Meillä on opetusta. 0
Гэта вучні. Nämä o--t---p-la--. N___ o___ o________ N-m- o-a- o-p-l-a-. ------------------- Nämä ovat oppilaat. 0
Гэта настаўніца. Täm- o- o--tta-a. T___ o_ o________ T-m- o- o-e-t-j-. ----------------- Tämä on opettaja. 0
Гэта клас. Tä-ä-on-----k-. T___ o_ l______ T-m- o- l-o-k-. --------------- Tämä on luokka. 0
Што мы робім? M-t---e-tee-me? M___ m_ t______ M-t- m- t-e-m-? --------------- Mitä me teemme? 0
Мы вучымся. Me-opi--------. M_ o___________ M- o-i-k-l-m-e- --------------- Me opiskelemme. 0
Мы вывучаем мову. Me-op----l--m- u--t---i-l--. M_ o__________ u____ k______ M- o-i-k-l-m-e u-t-a k-e-t-. ---------------------------- Me opiskelemme uutta kieltä. 0
Я вывучаю англійскую мову. Mi---opi--e--- --g-ant--. M___ o________ e_________ M-n- o-i-k-l-n e-g-a-t-a- ------------------------- Minä opiskelen englantia. 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. Sin- o-i--ele---sp--jaa. S___ o________ e________ S-n- o-i-k-l-t e-p-n-a-. ------------------------ Sinä opiskelet espanjaa. 0
Ён вывучае нямецкую мову. Hän op--k--e--s-ks--. H__ o________ s______ H-n o-i-k-l-e s-k-a-. --------------------- Hän opiskelee saksaa. 0
Мы вывучаем французскую мову. Me-op-s-e--mm- -----a-. M_ o__________ r_______ M- o-i-k-l-m-e r-n-k-a- ----------------------- Me opiskelemme ranskaa. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. Te op-ske-e-te ita--aa. T_ o__________ i_______ T- o-i-k-l-t-e i-a-i-a- ----------------------- Te opiskelette italiaa. 0
Яны вывучаюць рускую мову. He--pis--l-v-- -----ää. H_ o__________ v_______ H- o-i-k-l-v-t v-n-j-ä- ----------------------- He opiskelevat venäjää. 0
Вывучаць мовы цікава. K--l--n--ppim-n-- on-k-inn-s---a-. K______ o________ o_ k____________ K-e-t-n o-p-m-n-n o- k-i-n-s-a-a-. ---------------------------------- Kielten oppiminen on kiinnostavaa. 0
Мы хочам разумець людзей. M---al---me-ymmä-tää-----si-. M_ h_______ y_______ i_______ M- h-l-a-m- y-m-r-ä- i-m-s-ä- ----------------------------- Me haluamme ymmärtää ihmisiä. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. Me hal--mm- puhu- ih-i---n kanssa. M_ h_______ p____ i_______ k______ M- h-l-a-m- p-h-a i-m-s-e- k-n-s-. ---------------------------------- Me haluamme puhua ihmisten kanssa. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!