Размоўнік

be У школе   »   fi Koulussa

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [neljä]

Koulussa

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Фінская Гуляць Больш
Дзе мы? M-----me ol----? Missä me olemme? M-s-ä m- o-e-m-? ---------------- Missä me olemme? 0
Мы ў школе. O-e--- k--l-ss-. Olemme koulussa. O-e-m- k-u-u-s-. ---------------- Olemme koulussa. 0
У нас заняткі. Mei-l- -- o-e--s--. Meillä on opetusta. M-i-l- o- o-e-u-t-. ------------------- Meillä on opetusta. 0
Гэта вучні. N-----v-t-opp--aa-. Nämä ovat oppilaat. N-m- o-a- o-p-l-a-. ------------------- Nämä ovat oppilaat. 0
Гэта настаўніца. Täm---n ---tta--. Tämä on opettaja. T-m- o- o-e-t-j-. ----------------- Tämä on opettaja. 0
Гэта клас. T-m--on--uokk-. Tämä on luokka. T-m- o- l-o-k-. --------------- Tämä on luokka. 0
Што мы робім? M--------ee-m-? Mitä me teemme? M-t- m- t-e-m-? --------------- Mitä me teemme? 0
Мы вучымся. M---pi--elem-e. Me opiskelemme. M- o-i-k-l-m-e- --------------- Me opiskelemme. 0
Мы вывучаем мову. Me op---e---me-u--t--ki--tä. Me opiskelemme uutta kieltä. M- o-i-k-l-m-e u-t-a k-e-t-. ---------------------------- Me opiskelemme uutta kieltä. 0
Я вывучаю англійскую мову. Mi-ä-o-isk---- engl---i-. Minä opiskelen englantia. M-n- o-i-k-l-n e-g-a-t-a- ------------------------- Minä opiskelen englantia. 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. S--ä--p-----et-es-a---a. Sinä opiskelet espanjaa. S-n- o-i-k-l-t e-p-n-a-. ------------------------ Sinä opiskelet espanjaa. 0
Ён вывучае нямецкую мову. Hä- o--s----e--a---a. Hän opiskelee saksaa. H-n o-i-k-l-e s-k-a-. --------------------- Hän opiskelee saksaa. 0
Мы вывучаем французскую мову. M- -p---ele-me ra-skaa. Me opiskelemme ranskaa. M- o-i-k-l-m-e r-n-k-a- ----------------------- Me opiskelemme ranskaa. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. T- opis-elett---t----a. Te opiskelette italiaa. T- o-i-k-l-t-e i-a-i-a- ----------------------- Te opiskelette italiaa. 0
Яны вывучаюць рускую мову. He --i---le--- -e---ää. He opiskelevat venäjää. H- o-i-k-l-v-t v-n-j-ä- ----------------------- He opiskelevat venäjää. 0
Вывучаць мовы цікава. K-el-e- o---mi--n-o-------o---vaa. Kielten oppiminen on kiinnostavaa. K-e-t-n o-p-m-n-n o- k-i-n-s-a-a-. ---------------------------------- Kielten oppiminen on kiinnostavaa. 0
Мы хочам разумець людзей. M- -a-u--m- y--ä---- -hmi-i-. Me haluamme ymmärtää ihmisiä. M- h-l-a-m- y-m-r-ä- i-m-s-ä- ----------------------------- Me haluamme ymmärtää ihmisiä. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. M--h-l--m---p---a -hm-st-n ka----. Me haluamme puhua ihmisten kanssa. M- h-l-a-m- p-h-a i-m-s-e- k-n-s-. ---------------------------------- Me haluamme puhua ihmisten kanssa. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!