Размоўнік

be Род заняткаў   »   pl Zajęcia

13 [трынаццаць]

Род заняткаў

Род заняткаў

13 [trzynaście]

Zajęcia

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Польская Гуляць Больш
Чым займаецца Марта? C- r-----ar--a? C- r--- M------ C- r-b- M-r-h-? --------------- Co robi Martha? 0
Яна працуе ў офісе. O-- --a-u-e---b-urze. O-- p------ w b------ O-a p-a-u-e w b-u-z-. --------------------- Ona pracuje w biurze. 0
Яна працуе за камп’ютэрам. Ona-p----j--p--y ko-put----. O-- p------ p--- k---------- O-a p-a-u-e p-z- k-m-u-e-z-. ---------------------------- Ona pracuje przy komputerze. 0
Дзе Марта? G-z-e-j-s- M-r--a? G---- j--- M------ G-z-e j-s- M-r-h-? ------------------ Gdzie jest Martha? 0
У кіно. W k----. W k----- W k-n-e- -------- W kinie. 0
Яна глядзіць фільм. O-- o-l-da --lm. O-- o----- f---- O-a o-l-d- f-l-. ---------------- Ona ogląda film. 0
Чым займаецца Петэр? C- ro-i----er? C- r--- P----- C- r-b- P-t-r- -------------- Co robi Peter? 0
Ён вучыцца ва універсітэце. O- s--d-uj- na un--e------ie. O- s------- n- u------------- O- s-u-i-j- n- u-i-e-s-t-c-e- ----------------------------- On studiuje na uniwersytecie. 0
Ён вывучае мовы. O---t-d-u---------. O- s------- j------ O- s-u-i-j- j-z-k-. ------------------- On studiuje języki. 0
Дзе Петэр? Gdzie------P-t-r? G---- j--- P----- G-z-e j-s- P-t-r- ----------------- Gdzie jest Peter? 0
У кавярні. W-k----rni. W k-------- W k-w-a-n-. ----------- W kawiarni. 0
Ён п’е каву. On--ije ka-ę. O- p--- k---- O- p-j- k-w-. ------------- On pije kawę. 0
Куды яны любяць хадзіць? Do-ą--on-----i--c--d---? D---- o-- l---- c------- D-k-d o-i l-b-ą c-o-z-ć- ------------------------ Dokąd oni lubią chodzić? 0
На канцэрт. Na------r-. N- k------- N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
Яны любяць слухаць музыку. O-i-l-bią--łu-ha- ---yk-. O-- l---- s------ m------ O-i l-b-ą s-u-h-ć m-z-k-. ------------------------- Oni lubią słuchać muzyki. 0
Куды яны не любяць хадзіць? Dok---n-e-l--i- c-o-z--? D---- n-- l---- c------- D-k-d n-e l-b-ą c-o-z-ć- ------------------------ Dokąd nie lubią chodzić? 0
На дыскатэку. N- -ysk--e--. N- d--------- N- d-s-o-e-i- ------------- Na dyskoteki. 0
Ім не падабаецца танцаваць. Oni---e l------ań--yć. O-- n-- l---- t------- O-i n-e l-b-ą t-ń-z-ć- ---------------------- Oni nie lubią tańczyć. 0

Крэольскія мовы

Ці ведаеце вы, што на нямецкай мове размаўляюць таксама ў пауднёвай частцы Ціхага акіяну? Гэта насамрэч так! У частках Папуа-Новай Гвінеі і Аўстраліі размаўляюць на ўнзердойч. Гэта крэольская мова. Крэольскія мовы ўзнікаюць ў сітуацыях кантакту моў. Гэта значыць тады, калі некалькі розных моў сустракаюцца адна з адной. Многія крэольскія мовы між тым практычна вымерлі. Аднак па ўсяму свету на крэольскіх мовах яшчэ размаўляе 15 мільёнаў чалавек. Крэольскія мовы заўжды з'яўляюцца роднымі. Яны адрозніваюцца ад піджынаў. Піджын-мовы з'яўляюцца вельмі спрошчанымі моўнымі формамі. Яны служаць для вельмі простага ўзаемаразумення. Большасць крэольскіх моў узнікла падчас каланізацыі. Таму часта крэольскія мовы заснаваны на еўрапейскіх мовах. Прыкметай крэольскай мовы з'яўляецца абмежаваны слоўнікавы запас. У крэольскіх моў таксама ёсць уласная фаналогія. Граматыка крэольскіх моў дужа спрошчана. Моўцы проста ігнаруюць складаныя правілы. Кожная крэольская мова - гэта важная састаўная нацыянальнай ідэнтычнасці. Таму існуе шмат літэратурных твораў на крэольскіх мовах. Для мовазнаўцаў крэольскія мовы ўяўляюць асаблівы інтарэс. Таму што яны дэманструюць працэс узнікнення і вымірання моў. Такім чынам, на прыкладзе крэольскіх моў можна прасачыць развіццё мовы. Яны таксама даказваюць, што мова можа змяняцца і прыстасоўвацца. Дысцыпліна, якая даследуе крэольскія мовы, завецца крэалістыка. Адзін з самых знакамітых сказаў на крэольскай мове паходзіць з Ямайкі. Боб Марлі зрабіў яго знакамітым на ўвесь свет. Вось яно: No woman, no cry! (= Не, жанчына, не плач!)