Размоўнік

be У горадзе   »   pl W mieście

25 [дваццаць пяць]

У горадзе

У горадзе

25 [dwadzieścia pięć]

W mieście

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Польская Гуляць Больш
Мне трэба на вакзал. C-cia-----/--hc-a---y--d-stać-s----a d---z-c. C-------- / C--------- d----- s-- n- d------- C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- d-s-a- s-ę n- d-o-z-c- --------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym dostać się na dworzec. 0
Мне трэба ў аэрапорт. C--ia--y--- Ch-i--ab-m-dostać --- n-----nisk-. C-------- / C--------- d----- s-- n- l-------- C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- d-s-a- s-ę n- l-t-i-k-. ---------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym dostać się na lotnisko. 0
Мне трэба ў цэнтр горада. Ch--ał-y- /--h-i---bym-d---a- się--- -----um-m-a-t-. C-------- / C--------- d----- s-- d- c------ m------ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- d-s-a- s-ę d- c-n-r-m m-a-t-. ---------------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym dostać się do centrum miasta. 0
Як мне трапіць на вакзал? Ja- ----ę d----or-a? J-- d---- d- d------ J-k d-t-ę d- d-o-c-? -------------------- Jak dotrę do dworca? 0
Як мне трапіць у аэрапорт? Jak--ot-ę--a-lotnis--. J-- d---- n- l-------- J-k d-t-ę n- l-t-i-k-. ---------------------- Jak dotrę na lotnisko. 0
Як мне трапіць у цэнтр горада? Ja- dotrę do ce-trum---a-t-? J-- d---- d- c------ m------ J-k d-t-ę d- c-n-r-m m-a-t-? ---------------------------- Jak dotrę do centrum miasta? 0
Мне патрэбнае таксі. Pot-z---a-mi-jes- ---s--k-. P-------- m- j--- t-------- P-t-z-b-a m- j-s- t-k-ó-k-. --------------------------- Potrzebna mi jest taksówka. 0
Мне патрэбная карта горада. Pot--e-------j-s--p--- ----t-. P-------- m- j--- p--- m------ P-t-z-b-y m- j-s- p-a- m-a-t-. ------------------------------ Potrzebny mi jest plan miasta. 0
Мне патрэбная гасцініца. Potr--b-- -i-j-st -o-e-. P-------- m- j--- h----- P-t-z-b-y m- j-s- h-t-l- ------------------------ Potrzebny mi jest hotel. 0
Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну. C-c-a-by--- --cia-aby- w-p-ży---- -----h--. C-------- / C--------- w--------- s-------- C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- w-p-ż-c-y- s-m-c-ó-. ------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym wypożyczyć samochód. 0
Вось мая крэдытная картка. Tu-j----m-ja-karta-kr-----wa. T- j--- m--- k---- k--------- T- j-s- m-j- k-r-a k-e-y-o-a- ----------------------------- Tu jest moja karta kredytowa. 0
Вось маё вадзіцельскае пасведчанне. Tu-j-s- mo-e----wo-j-z--. T- j--- m--- p---- j----- T- j-s- m-j- p-a-o j-z-y- ------------------------- Tu jest moje prawo jazdy. 0
Што можна паглядзець у горадзе? Co-mo--a-o--jrz---w--ym--ieści-? C- m---- o------- w t-- m------- C- m-ż-a o-e-r-e- w t-m m-e-c-e- -------------------------------- Co można obejrzeć w tym mieście? 0
Схадзіце ў стары горад! Pro--ę-pój-ć na ---r--k-- / -iech--a- --pa-i-----e ----t--ó--ę. P----- p---- n- s-------- / N---- p-- / p--- i---- n- s-------- P-o-z- p-j-ć n- s-a-ó-k-. / N-e-h p-n / p-n- i-z-e n- s-a-ó-k-. --------------------------------------------------------------- Proszę pójść na starówkę. / Niech pan / pani idzie na starówkę. 0
Зрабіце экскурсію на аўтобусе! P-oszę--ybra- s-ę n- pr---a--ż-- p- -ie-c--. P----- w----- s-- n- p---------- p- m------- P-o-z- w-b-a- s-ę n- p-z-j-ż-ż-ę p- m-e-c-e- -------------------------------------------- Proszę wybrać się na przejażdżkę po mieście. 0
Схадзіце ў порт! Pr-sz-----ś--d--po-tu.-/----c- pa--/ -a-i-idzie-do--ort-. P----- p---- d- p----- / N---- p-- / p--- i---- d- p----- P-o-z- p-j-ć d- p-r-u- / N-e-h p-n / p-n- i-z-e d- p-r-u- --------------------------------------------------------- Proszę pójść do portu. / Niech pan / pani idzie do portu. 0
Зрабіце экскурсію па порце! P-o-----yb-ać-się ----r--------- -o--o-c--. P----- w----- s-- n- p---------- p- p------ P-o-z- w-b-a- s-ę n- p-z-j-ż-ż-ę p- p-r-i-. ------------------------------------------- Proszę wybrać się na przejażdżkę po porcie. 0
Якія яшчэ славутасці тут ёсць акрамя гэтага? Co -a--o-----cz- ----c-yć? C- w---- j------ z-------- C- w-r-o j-s-c-e z-b-c-y-? -------------------------- Co warto jeszcze zobaczyć? 0

Славянскія мовы

Славянскія мовы з'яўляюцца роднымі для 300 мільёнаў чалавек. Славянскія мовы належаць да індаеўрапейскіх моў. Існуе каля 20 славянскіх моў. Найбольш значнай з'яўляецца руская мова. На ёй размаўляе больш за 150 мільёнаў чалавек. Затым ідуць польская і ўкраінская, на якіх размаўляе па 50 мільёнаў чалавек. У мовазнаўстве славянскія мовы падраздзяляюцца на групы. Існуюць заходнеславянскія, ўсходнеславянскія і паўднёваславянскія мовы. Заходнеславянскія мовы - гэта польская, чэшская і славацкая. Руская, украінская і беларуская - гэта ўсходнеславянскія мовы. Паўднёваславянскімі мовамі з'яўляюцца сербская, харвацкая і балгарская. Акрамя гэтых існуе яшчэ шмат славянскіх моў. На іх размаўляе адносна мала людзей. Славянскія мовы паходзяць ад агульнай прамовы. Асобныя мовы пачалі развівацца з яе даволі позна. Таму яны маладзей за германскія і раманскія мовы. Большасць лексікі славянскіх моў падобная. Гэта тлумачыцца тым, што яны аддзяліліся друг ад друга дастаткова позна.. З навуковага пункту гледжання славянскія мовы кансерватыўны. Гэта значыць, што ў іх засталося шмат старых структур. Іншыя индаеўрапейскія мовы згубілі гэтыя структуры. Таму славянскія мовы вельмі цікавыя для даследчыкаў. На падставе іх можна меркаваць аб ранейшых мовах. Такім чынам даследчыкі спадзяюцца прасачыць развіццё індаеўрапейскіхмоў. Для славянскіх моў характэрна тое, што ў іх мала галосных гукаў. Акрамя гэтага, ёсць шмат гукаў, якія не спаткаюцца ў іншых мовах. Асабліва заходнія еўрапейцы маюць цяжкасці з іх вымаўленнем. Але не трэба баяцца - усё будзе добра! А па-польску - Wszystko będzie dobrze!