Размоўнік

be У школе   »   pl W szkole

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [cztery]

W szkole

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Польская Гуляць Больш
Дзе мы? G-z-- --st-ś--? G---- j-------- G-z-e j-s-e-m-? --------------- Gdzie jesteśmy? 0
Мы ў школе. Jest---- w -z--le. J------- w s------ J-s-e-m- w s-k-l-. ------------------ Jesteśmy w szkole. 0
У нас заняткі. Mamy----c--. M--- l------ M-m- l-k-j-. ------------ Mamy lekcje. 0
Гэта вучні. To s- -c-n--wi-. T- s- u--------- T- s- u-z-i-w-e- ---------------- To są uczniowie. 0
Гэта настаўніца. T- j-s----u-zyci--ka. T- j--- n------------ T- j-s- n-u-z-c-e-k-. --------------------- To jest nauczycielka. 0
Гэта клас. To j--t--la--. T- j--- k----- T- j-s- k-a-a- -------------- To jest klasa. 0
Што мы робім? C---ob-my? C- r------ C- r-b-m-? ---------- Co robimy? 0
Мы вучымся. Uczy-- s-ę. U----- s--- U-z-m- s-ę- ----------- Uczymy się. 0
Мы вывучаем мову. U-z--y-si- język-. U----- s-- j------ U-z-m- s-ę j-z-k-. ------------------ Uczymy się języka. 0
Я вывучаю англійскую мову. (-a) Uc-ę-s-- an-----ki-go. (--- U--- s-- a------------ (-a- U-z- s-ę a-g-e-s-i-g-. --------------------------- (Ja) Uczę się angielskiego. 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. (-y- Uczy---s-- h-s-pa-sk--g-. (--- U----- s-- h------------- (-y- U-z-s- s-ę h-s-p-ń-k-e-o- ------------------------------ (Ty) Uczysz się hiszpańskiego. 0
Ён вывучае нямецкую мову. On --z--s-- ---mie-k-eg-. O- u--- s-- n------------ O- u-z- s-ę n-e-i-c-i-g-. ------------------------- On uczy się niemieckiego. 0
Мы вывучаем французскую мову. (--- U-z-my--ię---ancus-i--o. (--- U----- s-- f------------ (-y- U-z-m- s-ę f-a-c-s-i-g-. ----------------------------- (My) Uczymy się francuskiego. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. W- u-zy--e --ę -ł-sk-eg-. W- u------ s-- w--------- W- u-z-c-e s-ę w-o-k-e-o- ------------------------- Wy uczycie się włoskiego. 0
Яны вывучаюць рускую мову. O-- - --e-u-zą --ę---sy--ki---. O-- / o-- u--- s-- r----------- O-i / o-e u-z- s-ę r-s-j-k-e-o- ------------------------------- Oni / one uczą się rosyjskiego. 0
Вывучаць мовы цікава. Na--a j-z-k---j--t-int--es--ą--. N---- j------ j--- i------------ N-u-a j-z-k-w j-s- i-t-r-s-j-c-. -------------------------------- Nauka języków jest interesująca. 0
Мы хочам разумець людзей. Ch-em----zumi-ć---ny-h-lud--. C----- r------- i----- l----- C-c-m- r-z-m-e- i-n-c- l-d-i- ----------------------------- Chcemy rozumieć innych ludzi. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. C-c--y -o-m-wia--z -u-źmi. C----- r-------- z l------ C-c-m- r-z-a-i-ć z l-d-m-. -------------------------- Chcemy rozmawiać z ludźmi. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!