Размоўнік

be У басейне   »   af By die swembad

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [vyftig]

By die swembad

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Афрыкаанс Гуляць Больш
Сёння горача. Dit is ---m-v-nda-. D-- i- w--- v------ D-t i- w-r- v-n-a-. ------------------- Dit is warm vandag. 0
Пойдзем у басейн? G-an o-s------ad -o-? G--- o-- s------ t--- G-a- o-s s-e-b-d t-e- --------------------- Gaan ons swembad toe? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? H-t -y------m te g-an-swem? H-- j- l-- o- t- g--- s---- H-t j- l-s o- t- g-a- s-e-? --------------------------- Het jy lus om te gaan swem? 0
У цябе ёсць ручнік? He--jy--n h--d-oek? H-- j- ’- h-------- H-t j- ’- h-n-d-e-? ------------------- Het jy ’n handdoek? 0
У цябе ёсць плаўкі? H-t -- ’n-------o--? H-- j- ’- s--------- H-t j- ’- s-e-b-o-k- -------------------- Het jy ’n swembroek? 0
У цябе ёсць купальнік? H-t jy ’---a--ko-t-um? H-- j- ’- b----------- H-t j- ’- b-a-k-s-u-m- ---------------------- Het jy ’n baaikostuum? 0
Ты ўмееш плаваць? Ka- jy--w-m? K-- j- s---- K-n j- s-e-? ------------ Kan jy swem? 0
Ты ўмееш ныраць? Kan-j----ik? K-- j- d---- K-n j- d-i-? ------------ Kan jy duik? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? Ka- j- -- die-wate-----ing? K-- j- i- d-- w---- s------ K-n j- i- d-e w-t-r s-r-n-? --------------------------- Kan jy in die water spring? 0
Дзе знаходзіцца душ? W-ar ---d---st-r-? W--- i- d-- s----- W-a- i- d-e s-o-t- ------------------ Waar is die stort? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? W-ar------- --e-dk--e-s? W--- i- d-- k----------- W-a- i- d-e k-e-d-a-e-s- ------------------------ Waar is die kleedkamers? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? W--r is-di- --e--ril? W--- i- d-- s-------- W-a- i- d-e s-e-b-i-? --------------------- Waar is die swembril? 0
Тут глыбока? Is-d---wat---di-p? I- d-- w---- d---- I- d-e w-t-r d-e-? ------------------ Is die water diep? 0
Вада чыстая? Is d-e--a-e--s-o--? I- d-- w---- s----- I- d-e w-t-r s-o-n- ------------------- Is die water skoon? 0
Вада цёплая? I- --e---te- w--m? I- d-- w---- w---- I- d-e w-t-r w-r-? ------------------ Is die water warm? 0
Я замярзаю. Ek -r- ko-d. E- k-- k---- E- k-y k-u-. ------------ Ek kry koud. 0
Вада занадта халодная. Die -at-r is t- k---. D-- w---- i- t- k---- D-e w-t-r i- t- k-u-. --------------------- Die water is te koud. 0
Я зараз выйду з вады. Ek-k--m-no----t d---w-ter. E- k--- n-- u-- d-- w----- E- k-i- n-u u-t d-e w-t-r- -------------------------- Ek klim nou uit die water. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.