Размоўнік

be Фарбы   »   af Kleure

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [veertien]

Kleure

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Афрыкаанс Гуляць Больш
Снег белы. D-e-s--eu--- -it. Die sneeu is wit. D-e s-e-u i- w-t- ----------------- Die sneeu is wit. 0
Сонца жоўтае. Die s---i- ge--. Die son is geel. D-e s-n i- g-e-. ---------------- Die son is geel. 0
Апельсін аранжавы. Di---e--en-is o--n-e. Die lemoen is oranje. D-e l-m-e- i- o-a-j-. --------------------- Die lemoen is oranje. 0
Вішня чырвоная. Di--ker-i--i--r---. Die kersie is rooi. D-e k-r-i- i- r-o-. ------------------- Die kersie is rooi. 0
Неба сіняе. D------el ---bl-u. Die hemel is blou. D-e h-m-l i- b-o-. ------------------ Die hemel is blou. 0
Трава зялёная. D---g-------gr---. Die gras is groen. D-e g-a- i- g-o-n- ------------------ Die gras is groen. 0
Зямля карычневая. Di--g-o---- -arde-i- -r-in. Die grond / aarde is bruin. D-e g-o-d / a-r-e i- b-u-n- --------------------------- Die grond / aarde is bruin. 0
Хмара шэрая. D-- wol-e--- g---. Die wolke is grys. D-e w-l-e i- g-y-. ------------------ Die wolke is grys. 0
Шыны чорныя. Di- -a-de--s -war-. Die bande is swart. D-e b-n-e i- s-a-t- ------------------- Die bande is swart. 0
Якога колеру снег? Белага. Wa-t---k---r----d-- s----?---t. Watter kleur is die sneeu? Wit. W-t-e- k-e-r i- d-e s-e-u- W-t- ------------------------------- Watter kleur is die sneeu? Wit. 0
Якога колеру сонца? Жоўтага. Watte- -le-- ---die-s----G---. Watter kleur is die son? Geel. W-t-e- k-e-r i- d-e s-n- G-e-. ------------------------------ Watter kleur is die son? Geel. 0
Якога колеру апельсін? Аранжавага. W---er--l-ur-i----- -emo----Or--je. Watter kleur is die lemoen? Oranje. W-t-e- k-e-r i- d-e l-m-e-? O-a-j-. ----------------------------------- Watter kleur is die lemoen? Oranje. 0
Якога колеру вішня? Чырвонага. Wat-er -l--r--s -i----rs-e?--oo-. Watter kleur is die kersie? Rooi. W-t-e- k-e-r i- d-e k-r-i-? R-o-. --------------------------------- Watter kleur is die kersie? Rooi. 0
Якога колеру неба? Сіняга. W--t-r kleur is-di- ----l?-B-ou. Watter kleur is die hemel? Blou. W-t-e- k-e-r i- d-e h-m-l- B-o-. -------------------------------- Watter kleur is die hemel? Blou. 0
Якога колеру трава? Зялёнага. W---er-kl-ur is-d---g-as? -r---. Watter kleur is die gras? Groen. W-t-e- k-e-r i- d-e g-a-? G-o-n- -------------------------------- Watter kleur is die gras? Groen. 0
Якога колеру зямля? Карычневага. Wa---r kl--r--s -i- ----e? B--in. Watter kleur is die aarde? Bruin. W-t-e- k-e-r i- d-e a-r-e- B-u-n- --------------------------------- Watter kleur is die aarde? Bruin. 0
Якога колеру хмара? Шэрага. Watt-- k-e-r-i- d-e -olke? G--s. Watter kleur is die wolke? Grys. W-t-e- k-e-r i- d-e w-l-e- G-y-. -------------------------------- Watter kleur is die wolke? Grys. 0
Якога колеру шыны? Чорнага. Wat--r -l-ur -s -ie -and-- ---rt. Watter kleur is die bande? Swart. W-t-e- k-e-r i- d-e b-n-e- S-a-t- --------------------------------- Watter kleur is die bande? Swart. 0

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!