Размоўнік

be Поры года і надвор’е   »   lt Metų laikai ir oras

16 [шаснаццаць]

Поры года і надвор’е

Поры года і надвор’е

16 [šešiolika]

Metų laikai ir oras

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Літоўская Гуляць Больш
Вось поры года: Ta-----ų--aik--: T__ m___ l______ T-i m-t- l-i-a-: ---------------- Tai metų laikai: 0
вясна, лета, pa-as----,---sara, p_________ v______ p-v-s-r-s- v-s-r-, ------------------ pavasaris, vasara, 0
восень і зіма. r-d----- žie-a. r____ i_ ž_____ r-d-o i- ž-e-a- --------------- ruduo ir žiema. 0
Лета спякотнае. Vasara (y-a- k--š-a. V_____ (____ k______ V-s-r- (-r-) k-r-t-. -------------------- Vasara (yra) karšta. 0
Улетку свеціць сонца. V--a-- -vie----s-u--. V_____ š______ s_____ V-s-r- š-i-č-a s-u-ė- --------------------- Vasarą šviečia saulė. 0
Улетку мы любім гуляць. V--a-ą ---s)--ė--t--- -ei----pasi--i-š--ot-. V_____ (____ m_______ (_____ p______________ V-s-r- (-e-) m-g-t-m- (-i-i- p-s-v-i-š-i-t-. -------------------------------------------- Vasarą (mes) mėgstame (eiti) pasivaikščioti. 0
Зіма халодная. Ži--a (-ra) š--ta. Ž____ (____ š_____ Ž-e-a (-r-) š-l-a- ------------------ Žiema (yra) šalta. 0
Узімку ідзе снег або дождж. Žie---s-inga-a--- -y-a. Ž____ s_____ a___ l____ Ž-e-ą s-i-g- a-b- l-j-. ----------------------- Žiemą sninga arba lyja. 0
Узімку нам падабаецца быць дома. Ž-emą --e-----gstame -ūt--n-mie. Ž____ (____ m_______ b___ n_____ Ž-e-ą (-e-) m-g-t-m- b-t- n-m-e- -------------------------------- Žiemą (mes) mėgstame būti namie. 0
Холадна. Š-l-a. Š_____ Š-l-a- ------ Šalta. 0
Ідзе дождж. L--a. L____ L-j-. ----- Lyja. 0
Дзьме вецер. V---ota. V_______ V-j-o-a- -------- Vėjuota. 0
Цёпла. Š----. Š_____ Š-l-a- ------ Šilta. 0
Сонечна. S-----a. S_______ S-u-ė-a- -------- Saulėta. 0
Бязвоблачна. Gi-dra. G______ G-e-r-. ------- Giedra. 0
Якое сёння надвор’е? K--s -ia-d------as? K___ š_______ o____ K-k- š-a-d-e- o-a-? ------------------- Koks šiandien oras? 0
Сёння холадна. Š----i-- š-lta. Š_______ š_____ Š-a-d-e- š-l-a- --------------- Šiandien šalta. 0
Сёння цёпла. Ši----en --lta. Š_______ š_____ Š-a-d-e- š-l-a- --------------- Šiandien šilta. 0

Вывучэнне і эмоцыі

Мы радуемся, калі можам размаўляць на замежнай мове. Мы ганарымся сабой і сваімі поспехамі ў яе вывучэнні. Калі, наадварот, поспехаў няма, мы злуемся і губляем настрой. Такім чынам, з навучаннем звязаны розныя эмоцыі. Новыя даследаванні прыйшлі і да іншых цікавых вынікаў. Яны паказваюць, што пачуцці маюць значэнне ўжо падчас навучання. Таму што нашы эмоцыі ўплываюць на наш поспех у навучанні. Навучанне для нашага мозгу - гэта заўжды заданне. І ён хоча выканаць гэта заданне. Ці паспяхова ён з гэтым справіцца, залежыць ад нашых пачуццяў. Калі мы лічым, што можам выканаць гэта заданне, мы робімся больш упэўненыя ў сабе. Гэтая эмацыянальная стабільнасць дапамагае нам пры навучанні. Тым самым пазітыўнае мышленне спрыяе развіццю нашых разумовых здольнасцяў. Навучанне ў стрэсавай сітуацыі, наадварот, значна менш эфектыўнае. Сумненні ці клопаты перашкаджаюць добрай працы. Асабліва дрэнна мы вучымся, калі нечага баімся. У такім выпадку наш мозг не можа добра захоўваць інфармацыю. Таму важна, каб падчас навучання мы заўжды былі матываваны. Такім чынам, эмоцыі ўплываюць на навучанне. Але і навучанне ўплывае на эмоцыі! Структуры мозга, якія апрацоўваюць факты, апрацоўваюць таксама і пачуцці. Такім чынам, навучанне можа зрабіць нас шчаслівымі, а той, хто шчасліў, лепей навучаецца. Канешне, навучанне не заўжды бывае ў радасць, яно можа і стамляць. Таму нам неабходна заўжды ставіць невялікія мэты. Такім чынам мы не перагрузім наш мозг. І мы гарантуем, што мы будзем адпавядаць нашым спадзяванням. Наш поспех тады будзе ўзнагародай, якая будзе зноў нас матываваць. Таму вучыцеся і пры гэтым усміхайцеся!