Размоўнік

be Гутарка 1   »   lt I (pirmas) pokalbis

20 [дваццаць]

Гутарка 1

Гутарка 1

20 [dvidešimt]

I (pirmas) pokalbis

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   

Беларуская Літоўская Гуляць Больш
Сядайце, калі ласка! Įs---------- p-------! Įsitaisykite patogiai! 0
Адчувайце сябе як дома! Ja------- k--- n----! Jauskitės kaip namie! 0
Што жадаеце выпіць? Ko n--------- i------? Ko norėtumėte išgerti? 0
   
Вы любіце музыку? Ar m------- m-----? Ar mėgstate muziką? 0
Мне падабаецца класічная музыка. Aš m----- k-------- m-----. Aš mėgstu klasikinę muziką. 0
Вось мае кампакт-дыскі. Či- m--- k----------- d-----. Čia mano kompaktiniai diskai. 0
   
Вы iграеце на якім-небудзь музычным інструменце? Ar (j--) g------ k---- n--- i----------? Ar (jūs) grojate kokiu nors instrumentu? 0
Вось мая гітара. Či- m--- g-----. Čia mano gitara. 0
Вы любіце спяваць? Ar m------- d-------? Ar mėgstate dainuoti? 0
   
У Вас ёсць дзеці? Ar t----- v----? Ar turite vaikų? 0
У Вас ёсць сабака? Ar t----- š---? Ar turite šunį? 0
У Вас ёсць кот? Ar t----- k---? Ar turite katę? 0
   
Вось мае кніжкі. Či- (y--) m--- k-----. Čia (yra) mano knygos. 0
Цяпер я чытаю гэтую кнігу. (A-) š--- m--- s------ š-- k----. (Aš) šiuo metu skaitau šią knygą. 0
Што Вы любіце чытаць? Ką (j--) m------- s-------? Ką (jūs) mėgstate skaityti? 0
   
Вы ходзіце на канцэрты? Ar m------- e--- į k-------? Ar mėgstate eiti į koncertą? 0
Вы ходзіце ў тэатр? Ar m------- e--- į t-----? Ar mėgstate eiti į teatrą? 0
Вы ходзіце ў оперу? Ar m------- e--- į o----? Ar mėgstate eiti į operą? 0
   

Матчына мова? Бацькава!

Калі вы былі маленькія, ад каго вы вучыліся мове? Напэўна многія скажуць: ‘Ад мамы!’ Так лічыць большасць людзей ва ўсім свеце. Тэрмін ‘родная мова’ існуе амаль ва ўсіх народаў. Яго ведаюць і англічане, і кітайцы. Мабыць гэта таму, што мамы праводзяць з дзецьмі больш часу. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншых вынікаў. Яны паказваюць, што наша мова ў большасці выпадкаў з'яўляецца мовай нашых бацькаў. Вучоныя даследуюць генытычны матэрыял і мовы змешаных плямёнаў. У такіх плямёнах бацькі паходзяць з розных культур. Гэтыя плямёны з'явіліся некалькі тысячагоддзяў таму. Прычынай гэтага былі вялікія перасяленні народаў. Генытычны матэрыял гэтых змешаных плямёнаў быў прааналізаваны. Пасля яго параўналі з мовай племені. Большасць плямёнаў размаўляе на мове сваіх продкаў-мужчын. Гэта значыць, што мова краіны паходзіць з Y-храмасомы. Значыць, мужчыны прыносілі свае мовы ў чужаземныя краіны. А затым жанчыны перанялі гэтыя новыя мовы. Але і сёння мова бацькаў мае вялікі ўплыў на нашу мову. Таму што маленькія дзеці арыентуюцца пры вывучэнні мовы на сваіх бацькаў. Таты значна менш размаўляюць са сваімі дзецьмі. А таксама канструкцыя сказаў у мужчын прасцей, чым у жанчын. Дзякуючы гэтаму мова татаў лепей разумецца малышамі. Яна не складаная для іх, і таму яе лягчэй вывучыць. Таму падчас гутаркі дзеці ахвотней імітуюць тату, чым маму. Але пазней лексіка мамы фарміруе мову дзіцяці. Такім чынам, мамы ўплываюць на нашу мову, як і таты. Значыць родная мова павінна звацца бацькоўская!