Размоўнік

be Прошлы час 3   »   lt Praeitis 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [aštuoniasdešimt trys]

Praeitis 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Літоўская Гуляць Больш
тэлефанаваць k----t-s -----o-u-/-sk-m---ti k------- t------- / s-------- k-l-ė-i- t-l-f-n- / s-a-b-n-i ----------------------------- kalbėtis telefonu / skambinti 0
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. (Aš--ka--ėj-u-- te-e--n----s-am----u. (--- k--------- t------- / s--------- (-š- k-l-ė-a-s- t-l-f-n- / s-a-b-n-u- ------------------------------------- (Aš) kalbėjausi telefonu / skambinau. 0
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. (----v----lai-ą-k---ė----i--e-ef---. (--- v--- l---- k--------- t-------- (-š- v-s- l-i-ą k-l-ė-a-s- t-l-f-n-. ------------------------------------ (Aš) visą laiką kalbėjausi telefonu. 0
пытаць kl--s-i k------ k-a-s-i ------- klausti 0
Я пытаў / пытала. (Aš) -a-la---a-. (--- p---------- (-š- p-k-a-s-a-. ---------------- (Aš) paklausiau. 0
Я ўвесь час пытаў / пытала. (-š--visu---t ---usd--a-. (--- v------- k---------- (-š- v-s-o-e- k-a-s-a-a-. ------------------------- (Aš) visuomet klausdavau. 0
апавядаць pas-k--i p------- p-s-k-t- -------- pasakoti 0
Я апавядаў / апавядала. (-š- ---a-a--j--. (--- p----------- (-š- p-p-s-k-j-u- ----------------- (Aš) papasakojau. 0
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. (-š- p--as-----u-vi---is----ją. (--- p---------- v--- i-------- (-š- p-p-s-k-j-u v-s- i-t-r-j-. ------------------------------- (Aš) papasakojau visą istoriją. 0
вучыцца m--yt-s m------ m-k-t-s ------- mokytis 0
Я вучыўся / вучылася. (A-- ---ia---. (--- m-------- (-š- m-k-a-s-. -------------- (Aš) mokiausi. 0
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. (-š- mo-ia-------ą -a--rą. (--- m------- v--- v------ (-š- m-k-a-s- v-s- v-k-r-. -------------------------- (Aš) mokiausi visą vakarą. 0
працаваць d-r--i d----- d-r-t- ------ dirbti 0
Я працаваў / працавала. (----d-rbau. (--- d------ (-š- d-r-a-. ------------ (Aš) dirbau. 0
Я працаваў / працавала увесь дзень. (--- di---u--i---d-eną. (--- d----- v--- d----- (-š- d-r-a- v-s- d-e-ą- ----------------------- (Aš) dirbau visą dieną. 0
есці v-lg-ti v------ v-l-y-i ------- valgyti 0
Я еў / ела. (Aš- --v--g-a-. (--- p--------- (-š- p-v-l-i-u- --------------- (Aš) pavalgiau. 0
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. (Aš--v--k- -uva---a-. (--- v---- s--------- (-š- v-s-ą s-v-l-i-u- --------------------- (Aš) viską suvalgiau. 0

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!