Размоўнік

be Прошлы час 3   »   lt Praeitis 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [aštuoniasdešimt trys]

Praeitis 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Літоўская Гуляць Больш
тэлефанаваць kalbėtis -ele-o---/ -ka-b-nti k_______ t_______ / s________ k-l-ė-i- t-l-f-n- / s-a-b-n-i ----------------------------- kalbėtis telefonu / skambinti 0
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. (-š)--a-b--ausi--e----nu /-s-ambi-au. (___ k_________ t_______ / s_________ (-š- k-l-ė-a-s- t-l-f-n- / s-a-b-n-u- ------------------------------------- (Aš) kalbėjausi telefonu / skambinau. 0
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. (Aš)--isą --i-ą-k-lb-j--s- telef-n-. (___ v___ l____ k_________ t________ (-š- v-s- l-i-ą k-l-ė-a-s- t-l-f-n-. ------------------------------------ (Aš) visą laiką kalbėjausi telefonu. 0
пытаць k-a--ti k______ k-a-s-i ------- klausti 0
Я пытаў / пытала. (Aš)-paklausi-u. (___ p__________ (-š- p-k-a-s-a-. ---------------- (Aš) paklausiau. 0
Я ўвесь час пытаў / пытала. (-š) -is---et k---s-a--u. (___ v_______ k__________ (-š- v-s-o-e- k-a-s-a-a-. ------------------------- (Aš) visuomet klausdavau. 0
апавядаць p------i p_______ p-s-k-t- -------- pasakoti 0
Я апавядаў / апавядала. (-š--papa---oj--. (___ p___________ (-š- p-p-s-k-j-u- ----------------- (Aš) papasakojau. 0
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. (-š---apas--o-au-v-s- is---ij-. (___ p__________ v___ i________ (-š- p-p-s-k-j-u v-s- i-t-r-j-. ------------------------------- (Aš) papasakojau visą istoriją. 0
вучыцца m-kyt-s m______ m-k-t-s ------- mokytis 0
Я вучыўся / вучылася. (A-- mo-i-usi. (___ m________ (-š- m-k-a-s-. -------------- (Aš) mokiausi. 0
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. (A-- --kia-------- v-ka--. (___ m_______ v___ v______ (-š- m-k-a-s- v-s- v-k-r-. -------------------------- (Aš) mokiausi visą vakarą. 0
працаваць d--b-i d_____ d-r-t- ------ dirbti 0
Я працаваў / працавала. (--)-d-r-a-. (___ d______ (-š- d-r-a-. ------------ (Aš) dirbau. 0
Я працаваў / працавала увесь дзень. (--) --rba--v-s--d-e--. (___ d_____ v___ d_____ (-š- d-r-a- v-s- d-e-ą- ----------------------- (Aš) dirbau visą dieną. 0
есці v--gyti v______ v-l-y-i ------- valgyti 0
Я еў / ела. (Aš)--avalgiau. (___ p_________ (-š- p-v-l-i-u- --------------- (Aš) pavalgiau. 0
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. (A-)---s-ą -uva-gi--. (___ v____ s_________ (-š- v-s-ą s-v-l-i-u- --------------------- (Aš) viską suvalgiau. 0

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!