Je tržnice otevřena v neděli?
הא----וק-פתו---ימ---א-ו--
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
h--i- h-s-uq p-tu-----me- --'sh--?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Je tržnice otevřena v neděli?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
האם הי--ד-------י----ני-
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
h-'im-hay-r-d --tua--bim---sh--i?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Je výstavní síň otevřena v úterý?
הא----ערו-ה --וח- -י-- של-ש--
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
h-'---h--a'a--k-ah -t-x-- bimey -hlishi?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Je výstavní síň otevřena v úterý?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
--- -- הח-ות-פתו--בימ---ב-עי-
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
ha'----a- -a-a--- -a--ax ----- rev-'i?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
ה-ם-המוז---ן --וח--ימי חמ-ש-?
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
h--i---a-uze-'on--a--a- --me--x-mi-hi?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Má galerie v pátek otevřeno?
הא- --ל-----תוחה-בימ------?
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
ha----h--a--r-ah ptu--- b---y--hishi?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Má galerie v pátek otevřeno?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Může se tady fotografovat?
---ר--צ-ם?
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
m---- -e---le-?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Může se tady fotografovat?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
Musí se platit vstup?
האם -כ---- ב-של-ם-
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
ha-i--ha-nisah--eta-----?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
Musí se platit vstup?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
Kolik stojí vstup?
כמה --ל--ה--י--?
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
ka--- --a- ha-n---h?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Kolik stojí vstup?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
Poskytuje se skupinová sleva?
יש---ח- -ק-וצ-ת?
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
y----h-n--ah-l--vut-o-?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
Poskytuje se skupinová sleva?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
Poskytuje se sleva pro děti?
יש--נ---ל-ל-י-?
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
yesh han-x-h li-l---m?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
Poskytuje se sleva pro děti?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
Poskytuje se studentská sleva?
------- לסט-דנטי-?
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
y-s--han--a- -'stud-nti-?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
Poskytuje se studentská sleva?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
Co je to za budovu?
ל----ש------י---הזה?
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
lemah-m----m-sh-ha--nyan --zeh?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Co je to za budovu?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Jak stará je ta budova?
-ת- נ--ה הבניין?
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
ma----n----- -ab----n?
m____ n_____ h________
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
Jak stará je ta budova?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
Kdo tu budovu postavil?
מי בנה -- ה--יי-?
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
m- b--a- ---h---nya-?
m_ b____ e_ h________
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
Kdo tu budovu postavil?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
Zajímám se o architekturu.
א-- -תענ--ן ---ת-בא--יטק-ור--
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
an- -i-'---e-/m-t'a-i-n-- --a--h-teq-----.
a__ m____________________ b_______________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Zajímám se o architekturu.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Zajímám se o umění.
-----תע---- --נת באמנות-
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
a-- -it'--ie-/----a-iene- b'o-a--t.
a__ m____________________ b________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Zajímám se o umění.
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Zajímám se o malířství.
א---מתע---- - נת-בצ-ו--
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
a-i-m-t--n--n---t'-n---e- b-----r.
a__ m____________________ b_______
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
Zajímám se o malířství.
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.