Jede na motorce.
-וא--ו-- -- א--נ---
--- ר--- ע- א-------
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
h----kh-- -- -fa-o'-.
h- r----- a- o-------
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
Jede na motorce.
הוא רוכב על אופנוע.
hu rokhev al ofano'a.
Jede na kole.
ה-א --כב--- -ופ--ים-
--- ר--- ע- א--------
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
hu-ro--ev-al-o--n-im.
h- r----- a- o-------
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
Jede na kole.
הוא רוכב על אופניים.
hu rokhev al ofanaim.
Jde pěšky.
--- -ו----רגל-
--- ה--- ב-----
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
h- hol--------g-l.
h- h----- b-------
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
Jde pěšky.
הוא הולך ברגל.
hu holekh baregel.
Jede lodí.
--א ----- ב-ו-י-.
--- מ---- ב-------
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
h- -afli--ba-'-niah.
h- m----- b---------
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
Jede lodí.
הוא מפליג באוניה.
hu maflig baq'oniah.
Jede ve člunu.
ה---ש- -----.
--- ש- ב------
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
hu -hat-m---ig-bes-r-h.
h- s---------- b-------
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
Jede ve člunu.
הוא שט בסירה.
hu shat/maflig besirah.
Plave.
-וא--וח-.
--- ש-----
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
hu---o-e-.
h- s------
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
Plave.
הוא שוחה.
hu ssoxeh.
Je to tu nebezpečné?
מס--ן כ---
----- כ----
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
m-su--n k--n?
m------ k----
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
Je to tu nebezpečné?
מסוכן כאן?
mesukan ka'n?
Je nebezpečné sám stopovat?
----- ---וע -ב------פ-ם-
----- ל---- ל-- ב--------
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
m-su-a- -inso-a--'vad -'------m?
m------ l------ l---- b---------
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
Je nebezpečné sám stopovat?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
Je nebezpečné se procházet v noci?
מסוכ- -ט-י- --יל-?
----- ל---- ב------
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
me--k-n---ta-e-- bal--la-?
m------ l------- b--------
m-s-k-n l-t-y-y- b-l-y-a-?
--------------------------
mesukan letayeyl balaylah?
Je nebezpečné se procházet v noci?
מסוכן לטייל בלילה?
mesukan letayeyl balaylah?
Zabloudili jsme.
ט-ינ- ב-ר--
----- ב-----
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
t-'-nu-bad---k-.
t----- b--------
t-'-n- b-d-r-k-.
----------------
ta'inu baderekh.
Zabloudili jsme.
טעינו בדרך.
ta'inu baderekh.
Jsme na špatné cestě.
-נ-נו---ר- ה----כ---.
----- ב--- ה-- נ------
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
anaxnu--ade-e---ha-- n'kho-a-.
a----- b------- h--- n--------
a-a-n- b-d-r-k- h-l- n-k-o-a-.
------------------------------
anaxnu baderekh halo n'khonah.
Jsme na špatné cestě.
אנחנו בדרך הלא נכונה.
anaxnu baderekh halo n'khonah.
Musíme se otočit.
----ו-צר---ם ---ו--ח-רה.
----- צ----- ל---- ח-----
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
ana-n- -sr-khi- l-n-o'--xaz-r--.
a----- t------- l------ x-------
a-a-n- t-r-k-i- l-n-o-a x-z-r-h-
--------------------------------
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
Musíme se otočit.
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
Kde se tady dá parkovat?
--פ- -פש--לחנ---
---- א--- ל------
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
eyfoh--fshar ----not?
e---- e----- l-------
e-f-h e-s-a- l-x-n-t-
---------------------
eyfoh efshar laxanot?
Kde se tady dá parkovat?
איפה אפשר לחנות?
eyfoh efshar laxanot?
Je tady nějaké parkoviště?
-ש כאן חנ---?
-- כ-- ח------
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
ye---ka'n-xan--ay-?
y--- k--- x--------
y-s- k-'- x-n-y-y-?
-------------------
yesh ka'n xanayayh?
Je tady nějaké parkoviště?
יש כאן חנייה?
yesh ka'n xanayayh?
Jak dlouho se tady smí parkovat?
--ה------פ---ל-נו- כ--?
--- ז-- א--- ל---- כ----
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
k-ma----a- -fshar-l-xa-o- ka-n?
k---- z--- e----- l------ k----
k-m-h z-a- e-s-a- l-x-n-t k-'-?
-------------------------------
kamah zman efshar laxanot ka'n?
Jak dlouho se tady smí parkovat?
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
kamah zman efshar laxanot ka'n?
Jezdíte na lyžích?
א- --ה גול--- --ס---
-- / ה ג--- / ת ס----
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
ata--a- -o--s--gole-het-s-i?
a------ g-------------- s---
a-a-/-t g-l-s-/-o-e-h-t s-i-
----------------------------
atah/at golesh/goleshet sqi?
Jezdíte na lyžích?
את / ה גולש / ת סקי?
atah/at golesh/goleshet sqi?
Jedete nahoru vlekem?
-ת-/----ול--ב-על------י-
-- / ה ע--- ב----- ה-----
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
at----t ol-----ah-b-m--al-t-has--?
a------ o-------- b-------- h-----
a-a-/-t o-e-/-l-h b-m-'-l-t h-s-i-
----------------------------------
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
Jedete nahoru vlekem?
את / ה עולה במעלית הסקי?
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
Dají se tady půjčit lyže?
ני----ש-ור--אן--ג-שי סקי?
---- ל---- כ-- מ---- ס----
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
n---n-l---k---ka-n--ig-a-----sq-?
n---- l------ k--- m-------- s---
n-t-n l-s-k-r k-'- m-g-a-h-y s-i-
---------------------------------
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
Dají se tady půjčit lyže?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?