Frazlibro

eo En la restoracio 4   »   es En el restaurante 4

32 [tridek du]

En la restoracio 4

En la restoracio 4

32 [treinta y dos]

En el restaurante 4

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hispana Ludu Pli
Unu porcion da fritoj kun keĉapo. Una -a-ión-d- pat-tas fritas--o--ketc---. U__ r_____ d_ p______ f_____ c__ k_______ U-a r-c-ó- d- p-t-t-s f-i-a- c-n k-t-h-p- ----------------------------------------- Una ración de patatas fritas con ketchup.
Kaj du kun majonezo. Y d-s-con m--onesa. Y d__ c__ m________ Y d-s c-n m-y-n-s-. ------------------- Y dos con mayonesa.
Kaj tri rostitajn kolbasojn kun mustardo. Y -res ra--o--s-de-s-lc----a- co---o---za. Y t___ r_______ d_ s_________ c__ m_______ Y t-e- r-c-o-e- d- s-l-h-c-a- c-n m-s-a-a- ------------------------------------------ Y tres raciones de salchichas con mostaza.
Kiujn legomojn vi havas? ¿Q-é---r-u-a- -ien- -u-t---? ¿___ v_______ t____ (_______ ¿-u- v-r-u-a- t-e-e (-s-e-)- ---------------------------- ¿Qué verduras tiene (usted)?
Ĉu vi havas fazeolojn? ¿Tie---(u-te-)--a--ch-e--s------jo-es-(-m.-? ¿_____ (______ h__________ / f_______ (_____ ¿-i-n- (-s-e-) h-b-c-u-l-s / f-i-o-e- (-m-)- -------------------------------------------- ¿Tiene (usted) habichuelas / frijoles (am.)?
Ĉu vi havas florbrasikon? ¿-ien- -u-te-)------l--? ¿_____ (______ c________ ¿-i-n- (-s-e-) c-l-f-o-? ------------------------ ¿Tiene (usted) coliflor?
Mi ŝatas manĝi maizon. Me g-st- -l-m--z. M_ g____ e_ m____ M- g-s-a e- m-í-. ----------------- Me gusta el maíz.
Mi ŝatas manĝi kukumojn. M---ust- -l--e-in-. M_ g____ e_ p______ M- g-s-a e- p-p-n-. ------------------- Me gusta el pepino.
Mi ŝatas manĝi tomatojn. Me -ust- -- --m-te. M_ g____ e_ t______ M- g-s-a e- t-m-t-. ------------------- Me gusta el tomate.
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ poreon? ¿Le-gu--- ta-b-én--ome---uerro? ¿__ g____ t______ c____ p______ ¿-e g-s-a t-m-i-n c-m-r p-e-r-? ------------------------------- ¿Le gusta también comer puerro?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ acidbrasikon? ¿-----s--------é- c---- -a c---ferm--ta-a? ¿__ g____ t______ c____ l_ c__ f__________ ¿-e g-s-a t-m-i-n c-m-r l- c-l f-r-e-t-d-? ------------------------------------------ ¿Le gusta también comer la col fermentada?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ lentojn? ¿-e-g-st--t--b-én c-----l-nte--s? ¿__ g____ t______ c____ l________ ¿-e g-s-a t-m-i-n c-m-r l-n-e-a-? --------------------------------- ¿Le gusta también comer lentejas?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ karotojn? ¿Te-gu-t- t-mbi-n co--r--ana-o---? ¿__ g____ t______ c____ z_________ ¿-e g-s-a t-m-i-n c-m-r z-n-h-r-a- ---------------------------------- ¿Te gusta también comer zanahoria?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ brokolojn? ¿-e---s-a-t-mb-é--come- -róc-l-? ¿__ g____ t______ c____ b_______ ¿-e g-s-a t-m-i-n c-m-r b-ó-o-i- -------------------------------- ¿Te gusta también comer brócoli?
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ kapsikojn? ¿-e--u-ta -a----n--om-r-pim---t-s? ¿__ g____ t______ c____ p_________ ¿-e g-s-a t-m-i-n c-m-r p-m-e-t-s- ---------------------------------- ¿Te gusta también comer pimientos?
Mi ne ŝatas cepojn. No----g-sta -a -eb-ll-. N_ m_ g____ l_ c_______ N- m- g-s-a l- c-b-l-a- ----------------------- No me gusta la cebolla.
Mi ne ŝatas olivojn. N- m- gus-an -a--a--it-nas. N_ m_ g_____ l__ a_________ N- m- g-s-a- l-s a-e-t-n-s- --------------------------- No me gustan las aceitunas.
Mi ne ŝatas fungojn. No m- -ustan --s -et--. N_ m_ g_____ l__ s_____ N- m- g-s-a- l-s s-t-s- ----------------------- No me gustan las setas.

La tonaj lingvoj

La plej multaj lingvoj parolataj en la mondo estas tonaj lingvoj. En la tonaj lingvoj la tonalto estas decida. Ĝi difinas la signifon de la vortoj aŭ silaboj. La tono do estas esenca parto de la vorto. La plej multaj lingvoj parolataj en Azio estas tonaj lingvoj. Ekzemple la ĉina, la taja kaj la vjetnama apartenas al ili. Ankaŭ en Afriko ekzistas diversaj tonaj lingvoj. Multaj indiĝenaj lingvoj de Ameriko ankaŭ estas tonaj lingvoj. La hindeŭropaj lingvoj enhavas ĝenerale nur tonajn erojn. Tio koncernas la svedan aŭ la serban ekzemple. La nombro de tonaltoj variiĝas laŭ la lingvoj. En la ĉina distingiĝas kvar malsamaj tonoj. La silabo ma do povas havi kvar signifojn. Tiuj estas patrino , kanabo , ĉevalo kaj skoldi . Interese estas ke la tonaj lingvoj ankaŭ efikas al nia aŭdkapablo. Tion montris esploroj pri la absoluta aŭdkapablo. La absoluta aŭdkapablo estas la kapablo ekzakte identigi la aŭditajn tonojn. En Eŭropo kaj Nordameriko tre maloftas la absoluta aŭdkapablo. Malpli ol 1 el 10 000 personoj havas ĝin. Malsamas ĉe la denaskaj ĉinparolantoj. Tie havas naŭoble pli da homoj tiun apartan kapablon. Ni ĉiuj havis la absolutan aŭdkapablon kiam ni estis etinfanoj. Ni ja bezonas ĝin por lerni ĝuste paroli. Sed ĝin bedaŭrinde poste perdas la plej multaj homoj. Kompreneble la tonaltoj ankaŭ gravas en la muziko. Tio aparte validas por la kulturoj parolantaj tonan lingvon. La melodion ili devas tre precize respekti. Se ne, bela amkanto iĝas sensenca kantaĵo!